翻译
孟子说:“舜诞生在诸冯,迁居到负夏,死在鸣条,是东方偏远地区的人。文王生在周国的岐山,死在毕郢,是西方偏远地区的人人。两地距离一千多里,时代相隔一千多年。但是当他们得志时在中国的所作所为,却像符节相合那样相同,古代的圣人和后代的圣人,他们的准则是相同的。”
版本二:
孟子说:“舜出生在诸冯,迁居到负夏,去世于鸣条,是东方夷人。周文王出生在岐周,去世于毕郢,是西方夷人。两地相距一千多里,两人生世相隔一千多年。但他们得志后在中国推行的治国之道,却像符节相合那样一致。前代的圣人与后代的圣人,他们的准则是一样的。”
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第一节】的翻译。
注释
诸冯、负夏、鸣条:古代的地名,传说中舜居住过的地方。
岐周:岐山下的周邑。毕郢:地名,在今陕西咸阳东。
符节:古代表示印信之物,用玉或铜、竹等原料制成虎、龙等形状,或篆刻文字,剖为两半,各执其一,有事则左右相合,以为印信。
揆(kuí):道理,准则。
1. 舜:上古五帝之一,名重华,以孝著称,被尧禅让而为天子,儒家尊为圣人。
2. 诸冯:地名,相传为舜的出生地,位于今山东菏泽一带,属东夷地区。
3. 负夏:古地名,传为舜曾居住之地,具体位置有多种说法,一说在今山东境内。
4. 鸣条:地名,舜去世之处,一说在今山西运城附近,另说在河南封丘,为商汤伐夏桀之处。
5. 东夷之人:指舜出生于东方边远地区,在当时中原视角中被视为“夷”,即非华夏中心族群。
6. 文王:周文王姬昌,西周奠基者,被儒家尊为圣人。
7. 岐周:即岐山之下的周原,今陕西宝鸡一带,周族发祥地。
8. 毕郢:地名,文王去世之地,位于今陕西咸阳附近,为周人墓葬区。
9. 若合符节:符节是古代用于传达命令或验证身份的信物,分两半,合之则验。比喻两者完全吻合,毫无差异。
10. 其揆一也:他们的准则、道理是一致的。揆(kuí),准则、道理。
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第一节】的注释。
评析
本节出自《孟子·离娄下》,通过对比舜与周文王这两位不同时代、不同地域的圣人,强调了“道”的普遍性与恒常性。孟子意在说明:尽管圣人所处的时代和地理环境不同,但只要他们得志而行道于天下,其治国理念和道德准则却高度一致。这体现了儒家“道统”思想的核心——圣人虽异时异地,然所持之道相同,所谓“其揆一也”。这种观点为儒家传承“先王之道”提供了理论依据,也突出了道德原则超越时空的普适价值。
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第一节】的评析。
赏析
本章语言简练,结构清晰,以历史事实为据,通过空间与时间的双重对比,凸显“道”的统一性。孟子选取舜与文王作为典型代表,一东一西,一前一千余年,一后一千余年,地理相去遥远,时代相隔久远,却在治国平天下的根本原则上“若合符节”,从而有力论证了“圣人之道”的普遍性和永恒性。这种跨越时空的呼应,不仅增强了儒家道统的神圣性,也赋予道德理想以超越现实局限的力量。文中“东夷”“西夷”的表述,更打破了地域偏见,表明圣人可出于四海,唯德是举,体现了儒家开放的文化观与道德至上的价值观。
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第一节】的赏析。
辑评
1. 朱熹《孟子集注》:“此言圣人之道,不以地之远近、世之先后而有异也。舜与文王,异地异时,而其道同,故曰‘其揆一也’。”
2. 焦循《孟子正义》:“此章大旨在明圣人同道,不以夷夏分优劣。东夷、西夷,皆能出圣人,可见道在天下,非一隅所私。”
3. 戴震《孟子字义疏证》:“孟子言舜、文王,皆自夷地起,而德业同符,所以破拘墟之见,明道无方体。”
4. 赵岐《孟子章句》:“言圣人不择地而生,不择时而出,得志行道,其归一也。”
5. 苏辙《孟子解》:“舜、文王相去千岁,而其所以治天下者如符契之合,非有意于同,道固如此也。”
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第一节】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议