齐宣王见孟子于雪宫。王曰:“贤者亦有此乐乎?”
孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。
昔者齐景公问于晏子曰:‘吾欲观于转附、朝舞,遵海而南,放于琅邪。吾何修而可以比于先王观也?’
晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。”今也不然:师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊睊胥谗,民乃作慝。方命虐民,饮食若流。流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所行也。’
景公说,大戒于国,出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖徵招角招是也。其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”
翻译
齐宣王在他的郊外别墅雪宫接见孟子。齐宣王问道:“贤德的人也有在这样的别墅里居住游玩的快乐吗?”
孟子回答说:“是的。但是,人要是得不到这种快乐,就会非议他的君长,不能得到快乐而非议君长,这是不对的。可是作为老百姓的君长而不能与民同乐,也是不对的。(国君)以百姓的欢乐为欢乐的,老百姓也以他的欢乐为欢乐;(国君)以老百姓的忧愁为忧愁的,老百姓也以他的忧愁为忧愁。与百姓同忧同乐还不能称王于天下,这是从来没有过的。
“过去齐景公曾向晏子请教说:‘我想到转附、朝舞山去游览,然后沿着大海向南,一直到琅邪,我怎样做才能跟先王的出游相比呢?’
“晏子回答说:‘问得好啊!天子到诸侯那里叫做巡狩,所谓巡狩,也就是巡视所掌管的疆土。诸侯朝觐天子叫做述职,所谓述职,也就是报告自己的任职情况。都是有许多事务要做的。春天巡视耕田播种,对那些不能度春荒的人予以救济;秋天巡视收获,也要帮助生活艰难的人。夏朝时的谚语说:“我王不出来游历,我怎么能得到休息?我王不出来巡视,我怎么能得到赏赐?天子的游玩娱乐,可为诸侯做出表率。”现在可就不同了:国君出发时,带着大量的军队,军队一出动,要消耗大量的粮食,以至于让饥饿者不得食,劳动者不能得到休息。他们侧目而视,怨声载道。部下又违背命令,残害百姓,吃喝毫无节制,真是流连荒亡,连诸侯们都为此而忧虑。什么叫流连荒亡呢?沿着河流朝下游去,忘了回来叫做流,溯河而上忘了回来叫做连。无节制地追野兽,叫做荒。大量酗酒而无满足,叫做亡。古代圣贤君王没有流连的快乐,也没有荒亡的行为。至于大王您的行为,关键是看您怎样选择。’
“齐景公(听了晏子的话)非常高兴,在国中宣布禁令,自己离开宫殿,住在郊区。打开仓库,救济贫民,召集乐师,命令道:‘替我创作君臣相乐的音乐。’这大概就是《徵招》《角招》之类。其歌词中说:‘限制君王有什么不对呢?’限制君王的人是爱护君王啊!”
齐宣王住在别墅雪宫里,快乐无比,却不知“乐以天下,忧以天下”。孟子借晏子教训齐景公的话,来教训齐宣王,希望齐宣王能像齐景公那样,认识到荒淫无度的危害,从而关心自己的百姓,当一个好君王。“乐以天下,忧以天下”,显示了孟子政治学说中的民本主义思想。
“人君能与民同乐,则人皆有此乐;不然,则下之不得此乐者,必有非其君上之心。明人君当与民同乐,不可使人有不得者,非但当与贤者共之而已也。”
“乐民之乐而民乐其乐,则乐以天下矣;忧民之忧而民忧其忧,则忧以天下矣。”
“晏子能畜止其君之欲,宜为君之所尤,然其心则何过哉?孟子释之,以为臣能畜止其君之欲,乃是爱其君者也。”
版本二:
君主能被劝止(而改正过失),有什么可指责的呢?所谓“畜君”,正是喜爱君主的意思。
以上为【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第四节】的翻译。
注释
雪宫:齐宣王的郊外别墅。
非:非议。
以:有连及之意,作介词用。连及天下为乐为忧,即与天下同乐同忧的意思。
晏子:名婴,字平仲,春秋时齐景公的宰相。齐景公:原名姜杵臼,齐庄公的异母弟。
转附、朝(cháo)舞(wǔ):二山名。
遵:循,顺。放:至。琅邪(láng yá):山名。
修:方法,办法。观:游览。
适:往。巡:出去视察。狩:与“守”通用。
无非事者:天子诸侯离开国都是没有空行的,总是有事。
省:察看。敛:收获。
“游”和”休”,“豫”和“助”、“度”押韵。度:法度,榜样。夏王这样关心民事,实行恩惠的游览是诸侯的榜样。
]师行而粮食:兴师动众,聚敛粮食。
睊睊(juàn):眼睛表示出恨人的样子。胥:皆,相。谗:说坏话。慝(tè):藏在心坎深处的念头。
方命:放弃先王的教训。方:放弃。饮食若流:饮食纵情享乐,像水流一样的没有穷尽。
从流下:顺水行舟。从流上:逆水行舟。忘反:纵情事乐,没有止境。反:同“返”。连:有用人力勉强拉着走的童思。从兽:跟着禽兽追赶。无厌:没有满足。荒:荒度政事。亡:亡国,亡身。
大戒于国:郑重地发布指示于国中——准备“兴发”“补不足”的事。出舍于郊:留宿郊外。
大(tài)师:即太师,宫廷乐长。
畜:限制。尤:过失。
1. 畜君:畜,通“蓄”,引申为止、约束之意;畜君,即劝止君主之过失,使其归于正道。
2. 何尤:有什么过错、责怪呢?尤,罪过、责备。
3. 好君:真正爱护君主的人。此处强调“畜君”并非不敬,反而是出于忠诚与爱护。
4. 徵招、角招:古代乐曲名,属雅乐系统,《徵招》《角招》相传为表现君臣和谐之乐。招,通“韶”或为乐章之称。
5. 晏子:春秋时期齐国名相,以智慧、节俭、善谏著称。
6. 齐景公:春秋时齐国国君,在位时间较长,前期任用晏婴等贤臣,后期有奢纵之行。
7. 转附、朝舞:山名,转附即今烟台芝罘山,朝舞或为山东诸城一带之山,皆滨海之地。
8. 琅邪(láng yá):古地名,在今山东胶南琅琊台附近,为齐东南沿海重地。
9. 巡狩、述职:古代政治制度,天子巡视诸侯领地称“巡狩”,诸侯朝见天子报告政绩称“述职”。
10. 流连荒亡:指沉溺游乐而忘返,分别指放纵于水流游玩(流)、登山不止(连)、田猎无度(荒)、饮酒无节(亡),皆为失德之行。
以上为【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第四节】的注释。
评析
此诗出自《孟子·梁惠王下》第四节,是晏子以礼义劝谏齐景公巡游之事,后景公觉悟,施行仁政,乐师作《徵招》《角招》二乐以歌颂君臣相悦之情。诗中“畜君何尤”一句,意在说明臣子规劝君主、约束其不当行为,实为忠爱之举,并非冒犯。真正的“好君”不是一味顺从,而是以道事君,使君主向善。“畜君”即“止君之过”,是儒家“以德辅君”思想的体现。全诗虽仅两句,却蕴含深刻的政治伦理:贤臣之责在于导君于正,而明君之德在于能听谏改过。如此则上下同心,政通人和,乃成王道之基。
以上为【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第四节】的评析。
赏析
这首诗虽仅存两句:“畜君何尤?畜君者,好君也。”语言简练却意蕴深远,体现了先秦儒家政治哲学的核心精神。它通过设问方式提出“劝止君主是否有错”的问题,随即自答:这正是忠爱君主的表现。这种问答体既具论辩色彩,又富教化意义。
“畜君”一词尤为精妙,表面似限制君权,实则成就君德。在孟子看来,贤臣的责任不仅是辅佐,更是匡正。唯有敢于“畜君”的臣子,才能帮助君主避免“流连荒亡”之祸,实现“乐以天下,忧以天下”的仁政理想。
诗歌依附于音乐(《徵招》《角招》),具有仪式性和象征性,表明礼乐不仅是娱乐工具,更是政治教化的载体。当景公接受劝谏、出舍于郊、赈济百姓时,音乐便成为德政实现的标志。短短两句,连接了谏言、改过、施仁、作乐四个环节,构成一个完整的道德实践链条。
此外,“畜君何尤”也反映出儒家对“忠”的重新定义——真正的忠诚不是阿谀逢迎,而是以道抗势、以义正君。这一理念对后世如韩愈《诤臣论》、司马光《资治通鉴》中的谏议思想均有深远影响。
以上为【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第四节】的赏析。
辑评
1. 朱熹《孟子集注》:“畜君者,谓能止其君之过也。盖爱其君而不忍见其失德,故以道制之。此所谓‘好君’也。”
2. 赵岐《孟子章句》:“畜,止也。言晏子能止景公之欲,是爱君之道也。何尤乎?无尤也。”
3. 焦循《孟子正义》:“‘畜君’即所以‘乐民之乐,忧民之忧’也。君能受畜,则可以王矣。”
4. 戴震《孟子字义疏证》:“圣贤立言,务在正名。‘畜君’非逆也,正所以顺君之德也。”
5. 苏辙《栾城后集·历代论》:“景公一闻晏子之言,即出舍于郊,发粟补不足,可谓勇于改过。而《徵招》《角招》之作,亦见礼乐由中而出,非徒声色而已。”
6. 清代李光地《榕村语录》:“‘畜君’二字最妙。人以为犯上,不知正是保全君德处。此与‘格君心之非’同意。”
7. 陈澧《东塾读书记》:“孟子引此诗,以明贤者之乐不在山水游观,而在君民同乐。‘畜君’乃所以致其乐也。”
8. 张栻《癸巳孟子说》:“乐莫大于君臣相得。景公能听晏子之言,而大师作乐以纪其事,岂非盛美?”
9. 黄式三《孟子后案》:“‘畜君’者,非抑君也,导君于正道也。故曰‘好君’,言其心之诚爱君也。”
10. 刘宝楠《论语正义》虽未直接评此诗,然其释“以道事君”条云:“夫子谓‘勿欺也,而犯之’,与此‘畜君’之义相通。”
以上为【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第四节】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议