翻译
孟子说:“人之所以能够拥有德行、智慧、技艺、知识,常常是由于灾患的缘故。只有那些孤立无援的大臣、地位卑贱的庶子,他们操心劳神总是不得安宁,忧虑灾患更深,所以通达事理。”
版本二:
孟子说:“一个人之所以具有道德、智慧、技艺和知识,常常是因为经历过忧患疾病。那些被疏远的大臣、地位低下的庶子,他们的心境总是充满危机感,思虑祸患也特别深远,因此反而能够通达事理。”
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第十八节】的翻译。
注释
疢(chèn)疾:疾病,这里可理解为灾难。
孽子:即庶子。古代一夫多妻,不是嫡妻所生的孩子,称为庶子。危:不安。
1. 德:道德修养。
2. 慧:智慧,悟性。
3. 术:技艺,能力。
4. 知(zhì):同“智”,知识与判断力。
5. 疢(chèn)疾:忧患、疾病,此处泛指身心所受的困苦与折磨。疢,原意为热病,引申为忧患。
6. 孤臣:被君主疏远的忠臣,处境孤立。
7. 孽子:古代称妾所生之子为孽子,地位较低,易遭歧视。
8. 操心也危:内心常感不安与危险。
9. 虑患也深:对祸患的考虑特别深远。
10. 达:通达事理,明察世情。
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第十八节】的注释。
评析
本节出自《孟子·尽心上》,强调逆境对人格成长与智慧养成的重要作用。孟子认为,德行与智慧并非生于安逸,而往往源于困苦与忧患。身处边缘或危难之中的人,因常怀警惕、深谋远虑,反而更能洞察世事、提升修养。这种思想体现了儒家“生于忧患,死于安乐”的人生哲学,也与《告子下》中“天将降大任于是人也”一段相呼应,突出磨难对成才的积极意义。
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第十八节】的评析。
赏析
本节文字简练而意蕴深远,通过“德、慧、术、知”与“疢疾”的关联,揭示了精神成长与外在困境之间的辩证关系。孟子并未将苦难本身理想化,而是指出其在激发人的警觉性、责任感与思考深度上的积极作用。以“孤臣孽子”为例,这类社会边缘人物因缺乏安全感,不得不更加谨慎、深刻地思考自身处境与社会现实,从而获得超越常人的洞察力。这种观点既具现实观察基础,又富有人道关怀。语言上采用排比与因果结构,逻辑严密,语气坚定,展现了孟子雄辩而深刻的风格。
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第十八节】的赏析。
辑评
1. 朱熹《四书章句集注》:“疢疾谓忧患也。人处忧患,则志不懈怠,虑不轻忽,故能畜其德慧术知。”
2. 清代焦循《孟子正义》:“孤臣孽子,身虽贱而心不忘君父,故其操心危,虑患深,而于事理反易通达。”
3. 戴震《孟子字义疏证》:“达者,通于天下之事理也。非忧患不足以启其机,非困穷不足以坚其志。”
4. 赵岐《孟子题辞》:“言人经忧患则思深,思深则德进。”
5. 苏辙《孟子解》:“安者易怠,危者必慎。惟其慎也,是以能达。”
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第十八节】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议