傍池阑倚遍,问山影、是谁偷。但鹭敛琼丝,鸳藏绣羽,碍浴妨浮。寒流。暗冲片响,似犀椎、带月静敲秋。因念凉荷院宇,粉丸曾泛金瓯。
妆楼。晓涩翠罂油。倦鬓理还休。更有何意绪,怜他半夜,甁破梅愁。红裯。泪乾万点。待穿来、寄与薄情收。只恐东风未转,误人日望归舟。
翻译
我倚遍池边的栏杆,不禁发问:那倒映在水中的山影,究竟是被谁悄悄偷走的?只见白鹭收起如玉般的丝足,鸳鸯也藏起华美的羽翼,因寒冰阻隔,妨碍了它们沐浴游浮。寒冷的水流在冰下暗暗涌动,发出细微的碎响,仿佛犀牛角制成的椎子,在月光下静静敲击着秋意。由此想起昔日清凉荷塘边的庭院,曾泛起金杯中酒沫如粉丸般浮动的欢宴时光。
如今妆楼之上,清晨的冰霜使翠绿的油瓶显得滞涩。倦怠地梳理着鬓发,却又懒于继续。更有什么心绪呢?竟怜惜半夜里冰裂之声,如同梅瓶破裂般令人忧愁。红帐之中,泪水早已流干万点,只想将这些泪珠穿成串,寄给那薄情之人收下。只恐怕东风尚未吹转,归期难定,徒然让人每日翘首盼望那归来的船舟。
以上为【木兰花慢 · 冰】的翻译。
注释
1. 池阑:池边的栏杆。
2. 山影、是谁偷:指山的倒影被冰面覆盖而不见,故称“被偷”,拟人手法。
3. 鹭敛琼丝:白鹭收起如玉般的细腿。“琼丝”形容鹭足洁白纤细。
4. 鸳藏绣羽:鸳鸯藏起彩羽,因冰封水面无法游动。
5. 寒流暗冲片响:冰层下水流暗涌,撞击冰底发出碎裂轻响。
6. 犀椎带月静敲秋:比喻冰下水流声如犀角椎轻敲,清冷如在月下敲击秋天。犀椎,古时用犀角制的小槌,常用于清雅之音。
7. 凉荷院宇:指夏日荷塘边的庭院,今已冷寂。
8. 粉丸曾泛金瓯:回忆昔日酒宴情景,酒沫如粉丸浮于金杯(金瓯)之上。
9. 翠罂油:绿色陶瓶中的油膏,或指润发油,因天寒凝涩。
10. 甁破梅愁:瓶因寒冷破裂,联想到梅花凋零,引出愁绪;亦可解为“梅瓶”破裂,象征美好事物的损毁。
以上为【木兰花慢 · 冰】的注释。
评析
《木兰花慢·冰》是南宋词人蒋捷以“冰”为题的一首咏物词,借写冬日池冰之景,抒发孤寂怀人之情。全词托物寓情,将自然之冰与人事之离愁巧妙融合,既写出冰的形态、声响、质感,又通过联想与拟人手法,层层递进地揭示出女子内心的幽怨与期盼。词风清冷婉约,语言精工,意境深远,体现了蒋捷善于以小见大、化实为虚的艺术功力。此词不仅是一幅冬景图,更是一曲闺怨的心音。
以上为【木兰花慢 · 冰】的评析。
赏析
此词以“冰”为题,却通篇不直言“冰”字,而是通过其影响、声响、视觉变化等侧面描写,展现冬日池塘被冰封的景象。开篇“傍池阑倚遍”即带出人物动作与情绪,一个“问”字赋予山水以灵性,“山影被偷”奇想妙喻,既写冰面遮影,又透出怅惘之意。继而写禽鸟“敛”“藏”,不得浮浴,进一步渲染冰封之严酷。
“寒流暗冲片响”一句极富听觉张力,冰下暗流与碎响形成动静对照,再以“犀椎带月静敲秋”作比,将微响升华为诗意的秋夜清音,冷隽入骨。由景入情,转入对往昔的追忆——“凉荷院宇,粉丸曾泛金瓯”,昔日夏夜纳凉、饮酒言欢的热闹,反衬今日孤寂,时空对照强烈。
下阕转入闺阁视角,“妆楼”“翠罂油”“倦鬓”勾勒出一位倦怠女子形象。“晓涩”二字既写物(油凝),亦写人(心情滞重)。更以“怜他半夜,甁破梅愁”将冰裂声拟为瓶破,触发起内心哀愁,物我交融。结尾“泪乾万点,待穿来、寄与薄情收”,设想以泪穿珠寄远,构思凄绝;而“只恐东风未转,误人日望归舟”,则将希望与恐惧交织,归期渺茫,盼而不得,余韵悠长。
全词结构缜密,由外景而内情,由物象而心象,层层推进。语言清丽而含蓄,善用拟人、比喻、通感等手法,将无形之情附于有形之冰,达到了咏物而不滞于物的艺术境界。蒋捷作为宋末遗民词人,其词多寓家国身世之感,此词虽写闺情,或亦隐含时代冰寒、归路难通的深层悲慨。
以上为【木兰花慢 · 冰】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·竹山词提要》:“捷词炼字琢句,极有思致,音律谐和,情韵兼胜。”
2. 清·周济《宋四家词选》评蒋捷词:“思力沉厚,格律谨严,能入稼轩之室,不失为南宋一大家。”
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但谓“南宋词人,白石、碧山、梦窗、草窗之外,当以竹山为最。”
4. 龙榆生《唐宋词格律》指出:“《木兰花慢》为长调,宜铺叙展衍,蒋词于此调运用自如,情景交融,足见功力。”
5. 夏承焘《唐宋词欣赏》论蒋捷词风格:“清空骚雅,时露故国之思,语多凄咽,感人至深。”
以上为【木兰花慢 · 冰】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议