翻译
学着新近流行的曲调轻声歌唱,秋千架上,钗头轻轻敲击发出双响。在如烟的柳雨与拂面的花风中,她身着翠绿如松的裙褶,鞋帮微红而润泽。
归来后轻轻掩上门扉,银灯独自亮着;淡月之下,稀疏的钟声渐渐传来。她娇弱得似乎需要人搀扶,却又醉意朦胧地嫌弃别人问话,斜斜地倚靠着楼上的窗棂。
以上为【柳梢青 · 游女】的翻译。
注释
1. 柳梢青:词牌名,又名《陇头月》《早春怨》等,双调四十九字,平韵。
2. 新腔:新谱写的曲调,或当时流行的歌曲唱法。
3. 钗股敲双:指女子在荡秋千时,发钗两端随动作摆动相碰,发出清脆声响。“双”或指双钗,亦可理解为成双之声。
4. 柳雨花风:形容春日细雨飘洒于柳间、和风吹拂花丛的景象,“雨”非实指大雨,而是如雨般纷飞的柳絮或细雨。
5. 翠松裙褶:裙裾褶皱如翠色松针般细密整齐,形容衣饰之美。
6. 红腻鞋帮:红色的绣鞋柔软光润,“腻”形容色彩浓艳、质地细腻。
7. 门掩银釭:关闭门户,只留银灯独照。“银釭”原指青铜灯盏,此处泛指室内灯烛。
8. 疏钟渐撞:远处寺庙的钟声断续传来,“渐撞”写出钟声由远及近、缓缓响起的过程。
9. 娇欲人扶:身体娇软,似需人扶持,表现醉态与柔弱之姿。
10. 醉嫌人问:虽醉却仍避讳他人关切询问,体现少女含羞矜持的心理。
以上为【柳梢青 · 游女】的注释。
评析
此词描绘了一位游春女子归来的神态与情致,通过细腻的笔触展现其娇慵、羞怯与微醺之态。全词以“游女”为中心,从游乐场景转入室内静思,由动入静,由外至内,层次分明。语言清丽婉转,意象精致,充分体现了蒋捷作为宋末元初词人的艺术风格——既承南宋婉约之遗韵,又具个人清冷幽隽之特色。词中不言情而情自现,借景写人,以动衬静,极富画面感与心理深度。
以上为【柳梢青 · 游女】的评析。
赏析
本词以“游女”为题,聚焦一位春日出游女子的举止与心境,展现其青春娇美与内心微妙的情感波动。上片写其游乐之景:她学唱新曲,在秋千上嬉戏,钗钿轻响,身姿翩跹;周围是迷蒙的柳雨、温柔的花风,服饰华美精致——“翠松裙褶”写形,“红腻鞋帮”绘色,视觉与听觉交织,勾勒出一幅生动的春日仕女图。下片转写归后情景:夜深人静,闭户独处,淡月疏钟,意境清幽孤寂。此时女子已微醺,体态娇慵,既渴望被人怜惜(“娇欲人扶”),又不愿被人打扰(“醉嫌人问”),矛盾心理跃然纸上。结尾“斜倚楼窗”,姿态婉约,余韵悠长,将人物的寂寞、羞怯与淡淡愁绪凝于一瞬。整首词结构精巧,由喧闹至寂静,由外在活动转入内在情绪,动静结合,情景交融,堪称小令中的佳作。
以上为【柳梢青 · 游女】的赏析。
辑评
1. 《历代词选》评蒋捷词:“语工而格清,尤善写闺情闲绪,不落俗套。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“竹山词多凄音,然亦有轻倩之作,《柳梢青·游女》之类,婉娈有致。”
3. 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词写游女归后情态,细致入微。‘娇欲人扶,醉嫌人问’十字,曲尽女儿心事。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“蒋捷能融清空与密丽于一炉,《柳梢青》数阕,颇见风致。”
5. 《全宋词评注》谓:“此词上片写动,下片写静;上片写色,下片写情。结句‘斜倚楼窗’,含思渺然,耐人寻味。”
以上为【柳梢青 · 游女】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议