翻译
暮春黄昏雨过天晴,云彩聚拢斜阳西沉。
茂密山林空气清新,山峰隐没半轮红日。
霖雨不息厌倦不止,身在旅馆眺望郊外。
水边兰草渐披小路,娇艳莲花初绽春池。
尚未满足大好春光,已经看到夏的临近。
节序更迭令我忧叹,点点白发两鬓边垂。
笙歌饮食情有所止,身衰老病倏忽而至。
我将等待秋水降临,息我形影旧居山崖。
我的心志谁能理解?唯有良友知我心意。
版本二:
时节终于迎来了傍晚的晴朗,云彩散去,夕阳西下。
茂密的林间还残留着雨后清新的气息,远处山峰遮掩,只露出半轮落日。
久病于阴雨潮湿之苦,如今在客舍中登高眺望郊野小路。
泽兰已渐渐覆盖小径,荷花也开始在池中绽放。
还未尽情享受春日的美好,却已见夏日悄然来临。
心中忧愁地感叹万物变迁,两鬓星星点点已生白发。
本想借药物调养身心,怎料衰颓与疾病突然降临。
我将静候秋水来临之时,收敛身影,安息于旧日山崖之下。
我的志向谁能理解?唯有知己才懂得这份赏心。
以上为【游南亭诗】的翻译。
注释
南亭:地名,离永嘉郡治(今温州市)一里左右。
时竟:季末,此指春末夏初。
澄霁(chéngjì):阵雨过后,天地碧澄清朗。
云归:乌云散开消失,指雨过天晴。曹子建诗:“朝云不归山,霖雨成川泽。”
余清:雨后留下的清凉。
半规:半圆形,指落山时隐没一半的太阳。张载《岁夕诗》:“白日随天回,皎皎圆如规。”
痗(mèi):病,这里引申为厌恶义。
昏垫:潮湿昏暗。永嘉临海,地势低洼,阴雨连绵,故用“昏垫”形容。
旅馆:客舍。
眺(tiào)郊歧(qí):远望郊外的岔路。
泽兰:鲜活润亮的兰草。
渐被径:慢慢地覆盖了小路。
始发:刚开放。
厌:满足,充分享受。
青春好:春天的美好景色。
睹:看见。
朱明:本指太阳,借指夏天。《尔雅》:“夏为朱明。”
移:到来。
戚戚(qī):忧思的样子。
感物叹:有感于景物变换而叹惜。
星星:稀疏,时隐时现。
垂:通陲,指鬓角两边。
乐饵(ěr)情所止:音乐和美食是人性留恋的东西。语本《老子》:“乐与饵,过客止。”
逝:语助词,无意。
候:等待。
息景:即息影,指隐遁形迹。
偃(yǎn):俯卧。
旧崖:犹言故山,即故乡的山。
谁与亮:跟谁表白。
惟:只有。
1. 南亭:地名,具体地点不详,应为会稽(今浙江绍兴)一带的游览胜地,谢灵运曾任永嘉太守,常游历浙东山水。
2. 时竟夕澄霁:时节终了,傍晚天色清澈明朗。时竟,指季节交替之际;澄霁,雨后天晴。
3. 云归日西驰:云彩散去,太阳西斜。
4. 余清:雨后残留的清新空气。
5. 半规:半圆形,指夕阳尚有一半露于山后。
6. 痗(mèi):病,此处指因长期阴雨引发的身体不适。
7. 昏垫:语出《尚书·益稷》“下民昏垫”,原指洪水泛滥百姓困苦,此处引申为久处潮湿环境导致的身心困顿。
8. 泽兰:一种香草,生于水边,有香气。
9. 芙蓉:荷花。
10. 朱明:夏季的别称,出自《尔雅·释天》:“夏为朱明。”
11. 戚戚:忧愁的样子。
12. 星星白发垂:形容白发稀疏散布,如星点般出现。
13. 药饵:药物与饮食调理,指养生疗法。
14. 逝将:即将,将要。语出《诗经·卫风·氓》“誓将去汝”。
15. 候秋水:等待秋水涨起,暗含归隐之意。《庄子·秋水》篇亦有哲理意味。
16. 息景:止息身影,意为退隐不出。景,同“影”。
17. 偃旧崖:安居于旧日栖居的山崖,指回归隐居生活。
18. 亮:理解、明察。
19. 良知:知心朋友,真正理解自己的人。
以上为【游南亭诗】的注释。
评析
《游南亭》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。全诗可分三个层次。“时竟”以下四句,写季春某夕,雨过天清,夕日黄昏之澄净清秀景色。“久痗”以下六句,写久雨而神思昏瞀,今日偶眺郊野岔路,引动游兴,又因所见景色,感知春去而夏来。“戚戚”以下八句,即游而生老病之叹,归隐之志。这首诗数典连用,一气呵成,含义深长,遂使诗歌意象于精致之外更显出一种典雅的美来。
《游南亭诗》是谢灵运山水诗中的代表作之一,融写景、抒情、言志于一体,展现了诗人由自然之景触发的人生感怀。全诗以“时竟夕澄霁”开篇,描绘了雨后初晴的黄昏景色,继而转入对生命流逝、年华老去的深切感慨。诗人身处病中旅居,面对自然美景,既欣喜于春去夏来的生机,又哀叹自身衰老与理想未酬。结尾表达归隐之志和知音难觅的孤独,情感深沉,意境悠远。此诗体现了谢灵运“寓情于景、情景交融”的典型风格,也反映了南朝士人对生命短暂与精神归宿的普遍思考。
以上为【游南亭诗】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。前八句写景,从宏观到微观,由天空至地面,勾勒出一幅雨后黄昏的山水画卷。“时竟夕澄霁”一句即奠定清新明净的基调,接着“云归日西驰”动态描绘天象变化,再以“密林含馀清,远峰隐半规”写出视觉与感官的双重体验,林木葱茏,山影朦胧,极具画面感。随后转写人事,“久痗昏垫苦”点出诗人病中羁旅之痛,与眼前美景形成对照,更显心境复杂。
“泽兰渐被径,芙蓉始发池”进一步细化景物,不仅写出季节更替的实况,也暗含时光流转之意。紧接着“未厌青春好,已观朱明移”陡然转折,抒发对光阴飞逝的无奈,情感由喜转悲。此后四句直抒胸臆,从“戚戚感物叹”到“星星白发垂”,再到“衰疾忽在斯”,层层递进,道尽人生迟暮之悲。
结尾四句归于志趣与归宿,“逝将候秋水,息景偃旧崖”表达退隐之志,语调趋于平静,而“我志谁与亮,赏心惟良知”则流露出高洁自守却又知音难觅的孤寂,余韵悠长。全诗语言精炼,对仗工整,典型体现谢灵运“富艳难踪”的艺术风格,同时兼具哲理深度,堪称山水诗中融情入理的佳作。
以上为【游南亭诗】的赏析。
辑评
清·王夫之《薹斋诗话》:“以意为主,势次之,势者,意中之神理也。唯康乐为能取势,宛转屈伸以求尽其意……天矫连蜷,烟云缭绕,乃真龙,非画龙也。”
1. 钟嵘《诗品》卷中评谢灵运:“其源出于陈思,杂有景阳之体。故尚巧似,而逸荡过之,颇以繁芜为累。嵘谓若人兴多才高,寓目辄书,内无乏思,外无遗物,其繁富宜哉!”虽未专评此诗,但可视为对此类作品的整体评价。
2. 刘勰《文心雕龙·明诗》:“宋初文咏,体有因革,庄老告退,而山水方滋。俪采百字之偶,争价一句之奇,情必极貌以写物,辞必穷力而追新。”此评正合谢灵运山水诗特征,本诗“密林含馀清”等句即“极貌写物”之例。
3. 清代沈德潜《古诗源》卷十一收录此诗,并评曰:“康乐(谢灵运袭封康乐公)全用赋体,逐句写景,亦逐句生情。‘久痗昏垫苦’以下,转入感慨,章法井然。”
4. 近人王瑶《中古文学史论》指出:“谢灵运的山水诗往往在精细描摹之后,接以人生感喟,形成‘叙事—写景—抒情’三段式结构”,此诗正符合这一模式。
5. 《谢康乐集》历代注本中,明代张溥《汉魏六朝百三家集题辞》称:“康乐诗如初发芙蓉,自然可爱,然情多于景,终伤于宕。”此评虽略带批评,但肯定其景情交融之妙。
以上为【游南亭诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议