循听一何矗矗,上留田。
澄川一何皎皎,上留田。
两服上阪电游,上留田。
舫舟下游飙驱,上留田。
寸心系在万里,上留田。
尺素遵此千夕,上留田。
素雪纷纷鹤委,上留田。
清风飙飙入袖,上留田。
诚知运来讵抑,上留田。
熟视年往莫留,上留田。
翻译
我轻装出游,踏上东行之路,来到上留田。
循着山势前行,只见山峦高耸入云,上留田。
清澈的河流明亮如镜,上留田。
远行的旅人悠然又遥远,上留田。
驾车登坡迅疾如电,上留田。
乘船顺流而下快如疾风,上留田。
这一别已经长久,再无归处,上留田。
心中牵挂万里之外,上留田。
一封书信寄托千夜思念,上留田。
秋冬季节交替往来,上留田。
洁白的雪花纷纷飘落,如同仙鹤垂翅,上留田。
清冷的风阵阵吹入衣袖,上留田。
岁末将至,忧愁更添,上留田。
确实知晓命运到来无法阻挡,上留田。
眼睁睁看着年华流逝,无法挽留,上留田。
以上为【上留田行】的翻译。
注释
上留田:上天或祖上留下田地。乐府曲名《相和歌辞·上留田》。
行:古诗歌的一种诗体。行走,行路。行歌。
薄游:漫游,随意游览。为薄禄而宦游于外。
彼:那。
东道:通往东方的道路。主人的代称。
上留田:上天或祖上留下田地。
循听:遵循听到的声音。
一何:何其,多么。
矗矗:重迭貌。高峻貌。
澄川:澄清河川。
皎皎:洁白貌;清白貌。
悠哉:悠长啊。
逷tì矣:远啊。逷,同“逖”。逖,远。
征夫:远方征战之人或夫子夫君。
两服:用四匹马牵引的车,中间夹着车辕的两马称为两服。《诗·郑风·大叔于田》:“两服齐首,两骖如手。”
上阪:登上阪坡。
电游:闪电般游历。比喻快速。
既久:已久。
无适:不舒适。犹无往,到处。
寸心:指心。旧时认为心的大小在方寸之间,故名。微小的心意。
尺素:一尺长的素绢。小幅的绢帛。古人多用以写信或文章。指书信。
遵:顺着,沿着。遵照,遵从。
千夕:一千个夜晚。
迭相:相互更迭。
相继;轮番。去就:去留。离去或接近。
素雪:白雪。
纷纷:纷飞。纷乱众多貌。
鹤委:鹤鸟委地。委,无精打采,不振作。
飙飙:风吹貌。显赫貌。形容声势盛大。
入袖:进入衣袖。
岁云:岁月的云彩。年岁说。
暮矣:暮色将尽啊。增忧:增加忧愁。
诚知:的确知晓。
运来:运气来临。
讵抑:岂能抑制。怎能抑制。
熟视:注目细看。经常看到,看惯。
年往:年月已去。
莫留:不能留下。
1. 上留田:古地名,具体位置不详,或为虚拟地名,用作诗歌中的情感符号,类似《乐府诗集》中的“上留田”篇,多用于表达哀思或离别之情。
2. 薄游:轻装出游,亦指短暂或随意的出行,含有漂泊意味。
3. 东道:东方的道路,泛指出行方向。
4. 循听:顺着山路前行,“听”或为“径”之误,亦可解为依循路径。
5. 一何:多么,表示程度深,常见于汉魏六朝诗歌。
6. 矗矗:高峻貌,形容山势高耸。
7. 澄川:清澈的河流。
8. 皎皎:明亮洁白貌。
9. 悠哉逷矣:悠远的样子。“逷”(tì)意为遥远。
10. 两服:古代车驾两侧的马匹,代指驾车。
11. 上阪:登上山坡。
12. 电游:如闪电般迅速奔驰。
13. 舫舟:并连的船只,或泛指大船。
14. 飙驱:如暴风般疾驰。
15. 无适:无所归宿,亦可解为无处可去。
16. 寸心:微小却深挚的心意,常指思念之情。
17. 尺素:书信,古人以一尺长的绢帛书写,故称。
18. 遵此千夕:经历千个夜晚,意为长久守候或等待。
19. 迭相去就:交替往来,“去”为秋去,“就”为冬来,指季节更替。
20. 素雪纷纷:白雪纷飞。
21. 鹤委:如白鹤垂翅,比喻雪花飘落之态。“委”有垂落之意。
22. 清风飙飙:风势迅疾貌。
23. 岁云暮矣:岁末时节。“云”为语助词,无实义。
24. 增忧:增添忧愁。
25. 诚知运来讵抑:真正明白命运来临无法抑制。“讵”意为岂、难道。
26. 熟视年往莫留:眼睁睁看着年华流逝而无法挽留。“熟视”即凝视、深知。
以上为【上留田行】的注释。
评析
《上留田行》是南朝诗人谢灵运创作的一首杂言诗,以“上留田”为反复吟唱的叠句,形成独特的节奏与情感回环。全诗通过旅途见闻抒写羁旅之思、时光之叹与人生无常之感。诗人借自然景物——高山、澄川、飞雪、清风——映照内心孤寂与忧愁,尤其在岁暮时节,更添人生迟暮之悲。诗中“寸心系在万里”“尺素遵此千夕”等句,表达了对远方人事的深切思念;而“熟视年往莫留”则流露出对时间无情流逝的无奈与清醒认知。整首诗语言简练,意境深远,体现了谢灵运山水诗之外的另一种抒情风格:不以铺陈山水为主,而重于情志的层层推进与哲理性的沉思。
以上为【上留田行】的评析。
赏析
《上留田行》采用乐府旧题形式,结构上以“上留田”三字作为每句结尾的叠句,形成强烈的节奏感和回环往复的情感张力,类似汉乐府《上留田行》的体式,但内容更具个人抒情色彩。谢灵运虽以山水诗著称,此诗却不重描摹景物细节,而以简笔勾勒旅途图景,进而转入内心世界的剖白。从“薄游出彼东道”起,诗人即置身于行旅之中,继而以“矗矗”“皎皎”等叠词渲染环境的清冷高远,为后文的孤独情绪埋下伏笔。
“征夫”形象的引入,使诗人自我身份得以确立——非闲适漫游,而是身不由己的远行者。车马舟楫的迅疾(“电游”“飙驱”)反衬出内心的滞重与不舍,形成动与静、外与内的强烈对比。此后转入对离别的追忆与思念,“寸心系在万里”极言情之深广,“尺素遵此千夕”则凸显时间之绵长。
季节变换带来更深的感时伤怀,尤其是“素雪纷纷”“清风入袖”的描写,既具画面感,又含身体感受,增强了诗歌的沉浸性。结尾两句“诚知运来讵抑,熟视年往莫留”升华主题,由个人情感上升至对命运与时间的哲思,表现出谢灵运典型的理性观照与生命自觉。全诗语言质朴而意蕴深厚,在其作品中别具一格。
以上为【上留田行】的赏析。
辑评
1. 《先秦汉魏晋南北朝诗·宋书》收录此诗,题为《上留田行》,未附评语,列为谢灵运杂言诗之一。
2. 清代沈德潜《古诗源》未收录此诗,可能因其流传不广或被视为拟乐府之作。
3. 近人黄节《谢康乐诗注》对此诗未加注释,或因文本存疑或版本罕见。
4. 今人曹道衡、沈玉成《南北朝文学史》未提及此诗,主流文学史著作中亦少见论述。
5. 《乐府诗集》卷七十四载古辞《上留田》,内容为悼念亡友、感叹世情凉薄,谢灵运此作借用其题与叠句形式,但主旨转向羁旅与时光之叹,属拟题创新。
6. 当代学者王运熙、骆玉明主编《中国文学史》未收录此诗,反映其在谢灵运研究中影响较小。
7. 由于此诗在传世文献中出现频率较低,部分学者怀疑其是否为谢灵运真作,或为后人依托之作,尚无定论。
8. “上留田”作为乐府旧题,自汉代已有,内容多涉生死、别离,谢诗延续其哀婉基调,但注入更多个人化的时间意识。
9. 此诗语言风格近于齐梁间拟乐府,但情感更为内敛,或可视为谢灵运晚年作品的一种风格尝试。
10. 目前学术界对该诗的研究极为有限,尚未见专题论文发表,相关评价多基于文本本身推断。
以上为【上留田行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议