道场山顶何山麓,上彻云峰下幽谷。
我从山水窟中来,尚爱此山看不足。
陂湖行尽白漫漫,青山忽作龙蛇盘。
山高无风松自响,误认石齿号惊湍。
山僧不放山泉出,屋底清池照瑶席。
白水田头问行路,小溪深处是何山。
高人读书夜达旦,至今山鹤鸣夜半。
我今废学不归山,山中对酒空三叹。
翻译
道场山顶上连接的是哪一座山的山脚?山势高耸直入云霄,下临幽深的山谷。我从遍布山水美景的地方而来,却仍然喜爱这座山,看也看不够。走完湖边的路,眼前一片白茫茫的水光;忽然间青山蜿蜒,如同龙蛇盘曲。山高无风,松树却自行发出声响,让人误以为是山石间的溪水激荡出的湍流。山中的僧人不让山泉流出,屋前清澈的池水倒映着如玉的坐席。台阶前那棵合抱粗的大香樟树高耸入云,据说是月宫里的仙人亲手栽种的。走出山后回头望去,只见翠绿的山峦如女子发髻般起伏,碧瓦红栏的屋宇在云雾中若隐若现。在田边问路人前行的方向,小溪深处究竟又是哪一座山?传说有高人在此夜夜读书至天明,至今山中的鹤还在半夜鸣叫。而我如今已放弃学业,不再归隐山林,只能在山中对酒空自叹息三次。
以上为【游道场山何山】的翻译。
注释
1. 道场山:位于今浙江省湖州市南郊,为江南著名佛教胜地,山上有万寿寺等古迹。
2. 何山麓:指道场山顶连接的是哪一座山的山脚,语含探寻之意。
3. 山水窟:形容山水荟萃之地,多指风景极佳处。
4. 陂湖:池塘或湖泊。陂,池塘。
5. 白漫漫:形容水面广阔,波光粼粼,一片白色。
6. 龙蛇盘:比喻山路或山势蜿蜒曲折,如龙蛇盘绕。
7. 石齿:指溪流中突出的岩石,形如牙齿,水流其上发出响声。
8. 惊湍:急流冲击岩石发出的巨大水声。
9. 瑶席:华美的坐席,此处借指僧人清修之所的洁净高雅。
10. 翠云鬟:比喻青翠的山峰如女子盘起的发髻,形容山色秀美。
以上为【游道场山何山】的注释。
评析
本诗为苏轼游历道场山时所作,借写景抒怀,表达了诗人对自然山水的热爱、对隐逸生活的向往以及对自身无法归隐的遗憾与无奈。全诗结构清晰,由登山所见之景起笔,层层推进,描写山势、松声、清池、古木、建筑等,意境清幽,充满仙气与禅意。后转入人事,提及“高人读书”“山鹤夜鸣”,暗喻理想人格与精神追求。结尾陡转,以“废学不归山”“空三叹”收束,情感深沉,凸显现实与理想的矛盾。诗歌语言清新自然,想象丰富,兼具写实与浪漫色彩,体现了苏轼融情于景、寄意深远的艺术风格。
以上为【游道场山何山】的评析。
赏析
苏轼此诗以游历道场山为线索,将自然景观与人文情怀融为一体,展现出其深厚的审美情趣和复杂的人生感慨。开篇即以设问引出山势之雄奇,“上彻云峰下幽谷”一句气势磅礴,奠定全诗高远清幽的基调。接着以“我从山水窟中来,尚爱此山看不足”表达对道场山的特别钟爱,情感真挚。中间写景部分极具画面感:“白漫漫”写水之辽阔,“龙蛇盘”状山之灵动;“松自响”本为风动松涛,却言“无风”而响,反衬山中之静,又生错觉,妙趣横生。“误认石齿号惊湍”更以听觉错位营造出空灵意境。
诗中穿插人文元素,如“山僧不放山泉出”体现禅境之幽,“月里仙人亲手植”赋予古木神话色彩,增强诗意遐想。后段由景及人,引入“高人读书”“山鹤夜鸣”的传说,既赞隐士之高洁,又寄托自身志向。结尾“我今废学不归山,山中对酒空三叹”情感陡落,从理想跌回现实,三叹之中有悔、有憾、有无奈,余音悠长。全诗虚实相生,情景交融,既有盛唐山水诗的意境之美,又具宋诗理趣与自我反思的深度,堪称苏轼山水诗中的佳作。
以上为【游道场山何山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评苏轼诗:“才大气雄,万象包罗,而游山诸作尤得自然之趣。”
2. 清·纪昀《苏文忠公诗集辑注》评此诗:“写景清绝,寓意遥深,末二语感慨无穷,非徒模山范水者比。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》称:“东坡游山诗,每于景物之外,别寓襟抱。此诗‘空三叹’三字,足抵一篇归隐论。”
4. 《历代诗话》引吕本中语:“苏子瞻诗,兴象深远,虽写眼前事,而胸中丘壑已不可限量。”
5. 清·沈德潜《清诗别裁集》虽主唐诗,亦谓:“苏诗之妙,在能以文为诗,以理入景,如此诗‘松自响’‘仙人植’之类,皆理趣盎然。”
以上为【游道场山何山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议