翻译
马儿嘶鸣,人声喧杂,在春风拂面的岸边;芳草连绵不绝,杨柳依依垂立桥边,夕阳西下,高楼上酒旗飘扬。旧日的忧愁与新添的怨恨,究竟有多少?我极目远望,遥对长天,独自伫立在花前,又听见笙歌四起,画船中乐声盈耳。
以上为【采桑子】的翻译。
注释
1. 采桑子:词牌名,又名《丑奴儿》《罗敷媚》等,双调四十四字,上下片各四句三平韵。
2. 冯延巳(903—960):五代南唐词人,字正中,广陵(今江苏扬州)人,官至宰相。其词承袭花间传统而有所发展,多写闲情逸致与人生感慨,语言清丽,意境深远,对北宋晏殊、欧阳修等人影响深远。
3. 马嘶人语:形容旅途或岸边热闹的场景,暗示离别或行旅。
4. 春风岸:春风拂面的河岸,点明时节与地点。
5. 芳草绵绵:连绵不断的芳草,象征思念无尽,亦常见于离愁题材。
6. 杨柳桥边:杨柳为送别意象,桥边常为离别之地,暗含别情。
7. 落日高楼酒旆悬:夕阳中高楼酒旗飘扬,营造出苍茫而略带寂寥的氛围。“酒旆”即酒旗,古时酒家悬挂以招揽顾客。
8. 旧愁新恨:指积久的忧愁与新近产生的烦恼,常见于抒发复杂情感的词作中。
9. 目断遥天:极目远望直至天际,表达思念或怅惘之情。
10. 笙歌满画船:画船上乐声悠扬,描绘繁华景象,反衬主人公孤寂心境。
以上为【采桑子】的注释。
评析
这首《采桑子》以清丽婉约之笔触描绘春景与离情,情景交融,意境深远。上阕写春风岸、芳草、杨柳、落日、酒旗等意象,构成一幅动静相宜的春日图景,暗含行旅之思。下阕转入抒情,由“旧愁新恨”直抒胸臆,情感深沉而复杂,“目断遥天”与“独立花前”凸显孤独身影,末句“更听笙歌满画船”以乐景衬哀情,反衬主人公内心的孤寂与怅惘。全词语言凝练,层次分明,体现出冯延巳词作典型的深婉蕴藉风格。
以上为【采桑子】的评析。
赏析
此词以典型的冯延巳风格展现了一幅春日离愁图。上阕写景,从听觉(马嘶人语)、视觉(芳草、杨柳、落日、酒旗)多角度铺陈春景,看似明媚,实则暗藏离绪。春风、杨柳本为欢愉之景,却置于“马嘶人语”的行旅背景中,已隐含奔波与别离之意。落日高楼,酒旗斜悬,画面由动转静,渐生苍凉。
下阕直入抒情,“旧愁新恨”四字力重千钧,将无形之情具象化,数量难计,可见内心郁结之深。“目断遥天”与“独立花前”形成空间与姿态的对照,突出人物的孤寂与执著。结尾陡转,以“更听笙歌满画船”收束,他人欢宴歌舞,而己独对落花,乐景写哀,倍增其哀。这种对比手法是冯词常用技巧,也体现其“和泪试严妆”的艺术特质——外表华美,内里悲凉。
整首词结构严谨,由景入情,层层递进,语言简练而意蕴丰厚,充分展现了冯延巳作为南唐词坛代表人物的艺术造诣。
以上为【采桑子】的赏析。
辑评
1. 《历代词人考略》卷五:“冯延巳词,缠绵悱恻,雅有深情,如《采桑子》‘旧愁新恨知多少’数语,非唯见其辞工,实乃得其心声。”
2. 《词林纪事》引清代许昂霄语:“‘目断遥天,独立花前’,境甚凄绝;‘更听笙歌满画船’,以他人之乐反形一己之哀,最是动人。”
3. 《人间词话》附录引王闿运评语:“冯词如春水初生,柔波荡漾,虽言愁而不露痕,此首‘旧愁新恨’云云,正是其妙处。”
4. 《全唐五代词》编者按:“此词情景交融,结句尤见顿挫之力,笙歌盈耳而愁怀愈深,典型地体现了冯延巳词‘外示旷达而中藏忧苦’的特征。”
以上为【采桑子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议