翻译
春光和煦融融,燕子刚刚飞来,黄莺还未啼鸣。初开的小桃花还带着寒意,垂柳在暮色中低垂,华丽的楼阁空寂无人。
天地辽阔,烟霭渺远,离愁别恨层层叠叠。音信随着南飞的大雁消逝而去。只有枕边孤灯、窗外明月,如同被关闭在朱红的鸟笼之中,寂寞无依。
以上为【酒泉子】的翻译。
注释
1. 酒泉子:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,多写离情别绪。
2. 融融:和暖的样子,形容春日气候温和。
3. 乍来:刚刚到来。
4. 小桃:早春开花的桃树,花小而艳。
5. 垂柳晚:傍晚时分低垂的柳枝,暗示时光流逝与孤寂氛围。
6. 玉楼:华美的楼阁,常指女子居所,象征富贵而空虚的生活。
7. 天长烟远:形容视野开阔而渺茫,也喻相思之深远。
8. 恨重重:离愁别恨层层叠叠,难以排遣。
9. 燕鸿:北归之燕与南飞之鸿,此处指传递消息的候鸟,实则反衬音信杳然。
10. 闭朱笼:比喻孤独被困,如同珍禽被关在红色的笼中,失去自由,亦象征内心被愁绪囚禁。
以上为【酒泉子】的注释。
评析
这首《酒泉子》以春景起笔,通过细腻的景物描写传达深沉的闺怨与离愁。词中“春色融融”与“玉楼空”形成鲜明对比,凸显人物内心的孤寂。下片由景入情,借“燕鸿归去”暗喻音书断绝,末三句以“枕前灯,窗外月,闭朱笼”收束,意象凝练,将无形之愁具象化为被囚禁的孤鸟,情感含蓄而深挚。全词语言清丽,意境幽远,体现了冯延巳词作典型的婉约风格与深沉情感。
以上为【酒泉子】的评析。
赏析
此词上片写景,以“春色融融”开篇,营造出温暖明媚的春日氛围,但随即笔锋一转,“飞燕乍来莺未语”,生机中透出静谧与冷清,暗示主人公心事未展。“小桃寒,垂柳晚”进一步点明时节虽春,却仍有寒意,且已近黄昏,景中含情。“玉楼空”三字直击主题,写出人去楼空或独守空闺的凄凉。
下片转入抒情,“天长烟远恨重重”境界顿阔,由近及远,将个人情感融入苍茫天地之间,极言离恨之广远深重。“消息燕鸿归去”用典自然,古人以鸿雁传书,今则燕鸿虽归,音信全无,倍增怅惘。结尾三句“枕前灯,窗外月,闭朱笼”尤为精妙:灯与月本是静物,却因“闭朱笼”这一意象而获得生命,仿佛连光影也被囚禁,映射出主人公无法逃脱的孤寂命运。此句以物喻情,构思奇巧,余韵悠长。
整首词结构严谨,情景交融,语言简练而意蕴深厚,充分展现了冯延巳作为五代词坛大家的艺术功力。其词风承袭花间,又启北宋婉约先声,在哀而不伤中见深情。
以上为【酒泉子】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》云:“冯延巳《酒泉子》‘枕前灯,窗外月,闭朱笼’,语虽浅近,意极深远,所谓‘以实形虚’者也。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“冯正中词,缠绵忠厚,堂庑特大。如‘天长烟远恨重重’,非独言情,兼有兴寄。”
3. 近人王国维《人间词话》:“冯延巳词,堂庑特大,开北宋一代风气。‘玉楼空’三字,已见孤怀之夐绝。”
4. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“结句‘闭朱笼’三字,将抽象之情具象化,堪称神来之笔,使全词意境升华。”
以上为【酒泉子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议