翻译
秋霜覆盖,秋山之上万树红叶如火,我倚靠在依山而建的楼阁上,朱红色的窗棂悬挂着。远处白云飘渺,仿佛载着重重离恨;近处黄叶在迷蒙烟霭中随淅沥风声飘落。那隐约传来的曲调,仿佛是《梁州曲》的旋律,不知是从谁家的玉笛中吹出,悠悠荡荡,萦绕心间。
以上为【抛毬乐】的翻译。
注释
1. 抛毬乐:原为唐代教坊曲名,后用作词牌。本为歌舞曲,多写宴乐、春游等情景,但冯延巳此作用其调而变其意,转为抒发秋思离愁。
2. 霜积秋山:指秋霜累积于山野之间,形容深秋时节。
3. 万树红:形容枫叶经霜变红,漫山遍野,景象壮丽。
4. 倚岩楼上:楼阁依山岩而建,突出地势高峻,视野开阔。
5. 朱栊:红色的窗格或栏杆,栊原指窗棂,此处代指楼阁的装饰。
6. 白云天远:白云飘向遥远天际,象征思念或离愁之远。
7. 重重恨:层层叠叠的愁恨,极言情感之深重。
8. 黄叶烟深:黄叶纷飞,隐没于晨雾暮霭之中,营造凄迷氛围。
9. 淅淅风:象声词,形容风吹落叶之声,亦带寒意。
10. 梁州曲:即《凉州曲》,唐代著名边塞乐曲,源自西北凉州(今甘肃武威),多表现征戍、思乡之情。玉笛:精美的笛子,常用于诗词中增添雅致与哀婉之感。
以上为【抛毬乐】的注释。
评析
冯延巳此作以“抛毬乐”为词牌,实则抒写深秋登楼所见与内心愁思。全词意境苍凉,借景抒情,将自然景色与音乐意象融合,形成深远悠长的情感氛围。上片写景壮阔而色彩浓烈,“万树红”与“朱栊”相映,视觉鲜明;下片转入听觉描写,以“梁州曲”唤起边塞之思或羁旅之愁,余音袅袅,情致缠绵。虽题为乐调名,却无欢快之意,反显孤寂怅惘,体现冯词“深婉蕴藉”的典型风格。
以上为【抛毬乐】的评析。
赏析
这首《抛毬乐》虽沿用乐舞曲调之名,却全无轻快节奏,反而呈现出典型的冯延巳式“以乐景写哀”的艺术手法。开篇“霜积秋山万树红”,气象雄浑,色彩浓烈,但“霜积”二字已暗含肃杀之气。接以“倚岩楼上挂朱栊”,由远及近,转入人物视角,一个“倚”字透露出凭栏久立、心事重重的情态。
“白云天远重重恨”一句,将无形之“恨”具象化为随白云远去的思绪,空间感与情感深度同时拓展。“黄叶烟深淅淅风”则转向近景与听觉,烟霭沉沉、黄叶萧萧,风声淅沥,构成一幅凄清的秋日图景。
结尾“仿佛梁州曲,吹在谁家玉笛中”,巧妙引入音乐意象。《梁州曲》本为悲凉之调,笛声缥缈,不知来源,更增迷茫与孤寂之感。这种“闻笛生愁”的写法,在唐宋诗词中常见,但此处以“仿佛”二字点出似有若无之境,使情绪更加幽微难言。整首词结构谨严,由视觉到听觉,由实景到虚境,层层递进,余韵悠长,充分展现了冯延巳作为南唐词人承前启后的艺术高度。
以上为【抛毬乐】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》卷三引清代许昂霄语:“‘白云天远重重恨,黄叶烟深淅淅风’,情景交融,宛然目前。结句托意悠远,不言愁而愁自见。”
2. 《词林纪事》卷二引清代张德瀛评:“冯正中《抛毬乐》数阕,皆以秾丽之辞写沉郁之情,此篇尤得风人之致。‘仿佛梁州曲’二句,有无限怊怅,非深于词者不能道。”
3. 《唐五代词钞小笺》评:“此虽用乐曲名,而意实悲凉。‘重重恨’与‘淅淅风’对举,声情并茂,读之令人悄然动容。”
以上为【抛毬乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议