龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!
翻译
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。多么奇怪啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。”那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!
版本二:
龙呼出气息而化为云,云原本不如龙那样灵异。然而龙却凭借这气息所化的云,在浩瀚无垠的天空中遨游,逼近日月,遮蔽光辉,感应雷电,神奇莫测地变化着形态,降下雨水润泽大地,冲刷山陵与山谷——如此看来,云也显得极其灵异奇妙了啊!
云,是龙能使它具有灵异作用的;至于龙自身的灵异,则不是云所能赋予的。但龙若得不到云,也就无法显现出它的神妙灵性。一旦失去了所依赖的东西,其灵异确实就不复存在了,这难道不是真的吗?
真是奇特啊!龙所依赖的东西(云),竟然是由它自己创造出来的。《周易》说:“云从龙。”既然说是龙,云自然就会跟随它了。
以上为【杂说 · 其一 · 龙说】的翻译。
注释
杂说:论说文的一种。这是韩愈写的一组托物寓意的短杂文的第一篇。
嘘气:呼气,吐气。
灵:显灵
茫洋:此处通“徜徉”,自由自在地往来。
穷:极,尽。这里有周游的意思。
乎:同“于”,在。
玄间:太空。
薄:逼迫。
伏:遮盖,掩蔽。
光景:日月的辉。
感(han):通“撼”,摇动,震动。
震电:雷电。《诗经。小雅。十月之交》:“烨烨震电。”
神:作动词用,使神奇。
水:作动词用。用水浸润。
下土:地。《诗经。邶风。日月》:“日居月诸,照临下土。”
汩(gǔ):水奔流的样子,这里指淹没了山谷。
矣哉:“矣”和“哉”连用靠近,表示终了和感叹的语气。
固:原来,本来。于:比。
薄:通“迫”
伏:遮。蔽。
感:通“撼”,摇动,震动。
神:产生神妙。
使为灵:即“使之为灵”,中间省去指代云的“之”。
神:作动词用。这里是显示的意思。
矣:用在句末,表示终结的语气。
凭依:凭借,依托。
信:实在,真的。
哉:用在句末,表示感叹语气。
乃:竟,居然。
《易》:即《易经》。它是我国古代的一部卜筮用的书。云从龙:语出《易经·干》卦。
1. 杂说:古代文体之一,属论说文范畴,内容多为随感而发的议论文字。
2. 嘘气成云:呼气形成云雾,形容龙的神异能力。嘘,缓缓呼气。
3. 固弗灵于龙:本来就不如龙那样具有灵性。灵,灵异、神妙。
4. 茫洋穷乎玄间:在广阔无边的高远天空中游弋殆尽。茫洋,辽阔无际貌;玄间,指苍穹、高空。
5. 薄日月:迫近日月。薄,迫近、靠近。
6. 伏光景:遮蔽日月的光芒。伏,掩盖;光景,即光影,此处指日月之光。
7. 感震电:感应并引发雷电。感,感应;震电,雷电。
8. 神变化:神奇地变化形态。神,作动词用,显现神妙。
9. 水下土,汩陵谷:雨水降落滋润大地,冲刷山陵与溪谷。水,作动词,降雨润泽;汩(gǔ),水流湍急貌,引申为冲刷。
10. 《易》曰:“云从龙”:出自《周易·乾卦·文言传》:“同声相应,同气相求……云从龙,风从虎。”比喻同类相感、相互追随。
以上为【杂说 · 其一 · 龙说】的注释。
评析
这是一篇杂文,以龙和云的关系来说明君臣之间必须相互依赖,贤臣不可没有圣君,圣君也须依靠贤臣。写作目的在于提醒君主重用贤臣。但文章写得很含蓄委婉,其真正用意在文中始终没有明确点出。
文章仅百余字,但波澜起伏,富于变化。
本文名为“杂说”,实为一篇寓意深远的哲理短论,借“龙”与“云”的关系,探讨才能、权力与凭借之间的辩证关系。韩愈以龙象征有才德或有权势者,以云象征外在的助力或形势。文章指出:虽然龙能生云,云本出于龙,但龙若无云,亦不能施展其神变之能。由此揭示一个深刻道理:即便是超凡之人,也需借助外在条件才能彰显其价值与力量。同时,“其所凭依,乃其所自为也”一句,更进一步说明真正的凭借往往源于自身创造,而非全靠外求。全文短小精悍,层层递进,既有形象描绘,又有哲理升华,体现了韩愈散文“文以明道”的特点。
以上为【杂说 · 其一 · 龙说】的评析。
赏析
《杂说·其一·龙说》是一篇典型的寓言式议论文,虽仅百余字,却结构严谨,意蕴深邃。开篇以“龙嘘气成云”起笔,描绘龙之神通,继而转折指出:尽管云由龙生,不及龙之灵,但龙若无云,亦无法施展其神变之能。这一反一正之间,揭示出个体能力与外部条件之间的依存关系。文中“然龙弗得云,无以神其灵矣”一句,点明主旨——再伟大的存在也需要凭借才能彰显其价值。更为精妙的是,作者进一步指出“其所凭依,乃其所自为也”,即真正的凭借并非完全来自外界,而是由自身所创造。这既肯定了主观能动性,又强调了环境与时机的重要性,体现出一种辩证的智慧。语言上,句式骈散结合,气势奔放,善用夸张与排比(如“薄日月,伏光景,感震电,神变化”),增强感染力。结尾引用《易经》,提升立意高度,使全文由具象跃入哲理层面,余味无穷。
以上为【杂说 · 其一 · 龙说】的赏析。
辑评
1. 《古文观止》评:“借龙与云为喻,言君子虽有大才,必待时而后动,犹龙须云以神其变化。”
2. 林云铭《韩文起》卷五评:“此篇短小而意味深长,所谓‘凭依自为’,最得出处进退之机。”
3. 茅坤《唐宋八大家文钞·昌黎文钞》评:“龙自嘘气而成云,犹贤者自致其势,然非此势不足以见功,故曰‘无以神其灵’,说得极警策。”
4. 孙琮《山晓阁选唐大家韩昌黎全集》评:“看他写云之灵怪,皆是衬出龙来;写龙之不得云,又反衬出云之不可少。一笔两用,妙不可言。”
5. 近人高步瀛《唐宋文举要》甲编卷二引李光地语:“‘其所凭依,乃其所自为也’,此语最有关系,盖谓豪杰之士,其所藉以成功者,实由积修所致,非幸致也。”
以上为【杂说 · 其一 · 龙说】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议