翻译
那些为名利而奔忙不休的人,有谁能够获得一天的清闲呢?
我来到城南独自饮酒,没有同伴相伴,只能举杯面对南山,借酒抒怀。
以上为【游城南十六首 · 其十三 · 把酒】的翻译。
注释
1. 游城南十六首:韩愈晚年退居长安城南时所作的一组诗,共十六首,多描写闲居生活与自然景致,抒发人生感慨。
2. 把酒:手持酒杯,饮酒。常用于表达闲适、感怀或独处时的情感寄托。
3. 扰扰:纷乱貌,形容世人忙于名利、熙熙攘攘之状。
4. 驰名者:指追逐名声、热衷功名之人。
5. 一日闲:一整天的清闲时光,极言世人难得安宁。
6. 无伴侣:没有朋友或同伴陪同,暗含孤独之意。
7. 南山:终南山,在长安城南,唐代士人常以此象征隐逸、高洁与自然之境。
以上为【游城南十六首 · 其十三 · 把酒】的注释。
评析
这首诗是韩愈《游城南十六首》中的第十三首,题为《把酒》,语言简练,意境深远。诗人通过对比世人追逐名利的“扰扰”与自己独饮南山的闲适,表达了对世俗纷争的厌倦和对自然宁静生活的向往。全诗以“把酒对南山”作结,既显孤独,又透出超然物外的情怀,体现了韩愈在仕途压力之外寻求精神慰藉的一面,也反映了唐代士人在理想与现实冲突中的心理状态。
以上为【游城南十六首 · 其十三 · 把酒】的评析。
赏析
此诗以简驭繁,前两句直指社会现实——世人汲汲于名利,“扰扰”不息,反衬出诗人对这种生活方式的疏离与批判。“谁能一日闲”一句,既是疑问,也是感叹,揭示了在功名压迫下个体难以保全心灵自由的困境。后两句笔锋转向自身,“我来无伴侣”坦率道出孤独处境,但“把酒对南山”却将这份孤独升华为一种精神上的自足与高远。南山不仅是地理上的存在,更是人格理想的象征。诗人虽独饮,却与天地对话,境界由此开阔。全诗二十字,无华丽辞藻,却意蕴深厚,体现出韩愈“文以载道”之外,亦具细腻情感与审美自觉。
以上为【游城南十六首 · 其十三 · 把酒】的赏析。
辑评
1. 《韩昌黎诗系年集释》(钱仲联):“此诗写闲居之趣,实寓孤高之志。‘把酒对南山’,有陶渊明‘采菊东篱下’之风,而语更峭直。”
2. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过对比手法,突出了诗人厌弃名利、向往自然的情怀。语言朴素,感情真挚,耐人寻味。”
3. 《韩愈诗选》(陈迩冬选注):“看似平淡,实则骨力内蕴。‘扰扰’与‘闲’形成强烈对照,见出诗人精神上的清醒与独立。”
以上为【游城南十六首 · 其十三 · 把酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议