崔侯文章苦捷敏,高浪驾天输不尽。
曾从关外来上都,随身卷轴车连轸。
朝为百赋犹郁怒,暮作千诗转遒紧。
摇毫掷简自不供,顷刻青红浮海蜃。
才豪气猛易语言,往往蛟螭杂蝼蚓。
知音自古称难遇,世俗乍见那妨哂。
勿嫌法官未登朝,犹胜赤尉长趋尹。
时命虽乖心转壮,技能虚富家逾窘。
念昔尘埃两相逢,争名龃龉持矛楯。
子时专场夸觜距,余始张军严韅靷。
尔来但欲保封疆,莫学庞涓怯孙膑。
窜逐新归厌闻闹,齿发早衰嗟可闵。
频蒙怨句刺弃遗,岂有闲官敢推引。
深藏箧笥时一发,戢戢已多如束笋。
可怜无益费精神,有似黄金掷虚牝。
走章驰檄在得贤,燕雀纷拿要鹰隼。
窃料二途必处一,岂比恒人长蠢蠢。
劝君韬养待徵招,不用雕琢愁肝肾。
墙根菊花好沽酒,钱帛纵空衣可准。
晖晖檐日暖且鲜,摵摵井梧疏更殒。
高士例须怜曲糵,丈夫终莫生畦畛。
能来取醉任喧呼,死后贤愚俱泯泯。
翻译
崔君的文章才思敏捷如奔涌的巨浪,势不可挡,连绵不绝。
你曾从边关来到京城,随身携带的诗卷多得车轮相连。
早晨写上百篇仍觉郁怒未抒,傍晚再作千首反而越发遒劲紧凑。
挥毫落纸、掷简成章尚嫌不够,转瞬间文采如海上蜃楼般绚丽变幻。
才华横溢、气势刚猛,言语自然激烈,常使蛟龙与蝼蚓混杂其间。
自古以来知音难遇,世人乍见你的狂放又怎能避免讥笑?
不要嫌弃身为法官却尚未升迁入朝,毕竟还胜过赤尉卑微地趋奉县令。
时运虽有乖违,志气反而更加昂扬;才能丰富,家境却愈加困窘。
回想当年我们尘埃中相逢,彼此争名,意见不合,如同持矛相对。
你当时独占文场,夸耀口才;我则整顿军容,严整装备以应战。
如今只愿你守住本分疆界即可,切莫像庞涓那样因嫉妒而陷害孙膑。
你被贬后刚刚归来,厌烦喧嚣纷扰;年纪未老,却已牙齿脱落、头发早白,令人哀怜。
屡次收到你充满怨愤的诗句,指责我弃你不顾,可哪有闲职能推荐你呢?
你将诗稿深藏箱匣,偶尔翻出一看,已堆积如竹笋般密集。
可惜这些才华并无实际用处,白白耗费精神,犹如把黄金抛入虚空母牛之腹。
当今圣明君主正寻求贤才辅佐,选拔良材,连劣质竹木也一并收纳。
东方朔、马卿、严助、徐乐之类人才已经高飞,枚皋也被召用,虽处困境亦能忍耐。
又听说朝廷大军正西征蜀地,寒风凛冽,摧折朝生暮死的菌类(喻小人或弱者)。
传递军书、起草檄文急需贤才,此时正需鹰隼搏击,而非燕雀纷争。
我私下揣测,你必将在“征召”或“军功”两条路上择一而进,岂能如庸人般长久愚钝?
劝你暂且收敛锋芒,修养身心,静待朝廷征召,不必过度雕琢诗文以致伤神损肝。
墙根下的菊花正好用来沽酒,即使钱财耗尽,衣物也可典当换钱。
阳光和煦照在屋檐下温暖明媚,井边梧桐叶稀疏飘落,更显凋零。
高洁之士本当喜爱酒醴,大丈夫终究不应心生隔阂与猜忌。
若你能前来共饮纵情呼喊,醉后忘忧,死后无论贤愚终将归于泯灭虚无。
以上为【赠崔立之评事】的翻译。
注释
1. 崔立之:生平不详,据诗意推测为韩愈友人,曾任地方法官(或赤尉),有文才而未显达,曾被贬谪,性情刚烈,好作诗抒愤。
2. 评事:唐代大理寺属官,掌管刑狱案件审理,品级较低,属司法官员。
3. 苦捷敏:极言其文思敏捷。“苦”通“酷”,程度副词,意为“极其”。
4. 高浪驾天:比喻文势汹涌澎湃,不可遏制。
5. 随身卷轴车连轸:形容携带大量诗文著作入京。“轸”为车厢底部横木,代指车辆,“车连轸”极言车辆众多。
6. 郁怒:内心积郁愤懑,借写作发泄。
7. 遒紧:刚健紧凑,指诗文风格日益成熟有力。
8. 青红浮海蜃:比喻文采绚丽如海市蜃楼。
9. 蛟螭杂蝼蚓:比喻文章中豪迈雄奇与琐碎卑微之语并存,暗指才气有余而节制不足。
10. 赤尉:唐代县尉别称,因常穿赤色官服得名,地位低微,职责繁杂。
11. 长趋尹:长期卑躬屈膝侍奉县令。“尹”指县令。
12. 技能虚富:空有才华而无施展之地。
13. 家逾窘:家境愈发贫困。
14. 尘埃两相逢:比喻两人早年地位卑微时相遇。
15. 争名龃龉持矛楯:彼此竞争名声,意见不合,如同手持矛与盾对峙。
16. 专场夸觜距:比喻在文坛上独占优势,逞口舌之利。“觜距”原指鸟喙与爪,借指辩论利器。
17. 张军严韅靷:比喻自己整顿阵容应对挑战。“韅靷”为马具,代指战备。
18. 保封疆:守住自己的本分领域,勿越界生事。
19. 庞涓怯孙膑:典出战国,庞涓嫉妒孙膑才能,设计陷害,后反被孙膑所败。此处反用其意,劝崔勿因嫉妒他人而自陷险境。
20. 齿发早衰:牙齿脱落、头发早白,形容身体衰老。
21. 怨句刺弃遗:指崔立之来诗抱怨韩愈忽视、抛弃旧友。
22. 闲官敢推引:无实权之闲职不敢轻易推荐他人任职。
23. 箧笥:竹箱,藏物之所。
24. 戢戢已多如束笋:形容诗稿堆积密集。“戢戢”原义为聚集貌。
25. 虚牝:虚空的母牛,比喻毫无产出的浪费。出自《汉书·郊祀志》:“金宝捐于旷野,犹投诸虚牝。”
26. 杞梓:优质木材,比喻杰出人才。
27. 楛箘:劣质竹子,比喻普通甚至低劣之才,亦被录用,见朝廷求贤若渴。
28. 东马严徐:指东方朔、司马相如、严助、徐乐,皆汉代以文才被召用之士。
29. 枚皋:西汉辞赋家,才高而位卑,生活困顿但仍被武帝任用。
30. 王师西讨蜀:指唐宪宗元和年间讨伐西川节度使刘辟叛乱之事(806年)。
31. 霜风冽冽摧朝菌:比喻朝廷威势强大,迅速消灭叛乱势力。“朝菌”朝生暮死,喻短暂脆弱者。
32. 走章驰檄:撰写奏章与军事文书。
33. 燕雀纷拿要鹰隼:比喻庸才纷争,而真正需要的是雄才大略之人。
34. 窃料二途必处一:私下推测你定能在“被征召”或“立功边陲”中得其一途。
35. 恒人长蠢蠢:普通人长久愚昧无知。
36. 韬养待徵招:隐藏锋芒,修养自身,等待朝廷征召。
37. 雕琢愁肝肾:过度锤炼诗文损伤身心健康。
38. 沽酒:买酒。
39. 衣可准:衣物可以抵押换钱。“准”即典当。
40. 晖晖檐日:阳光明亮温暖照在屋檐下。
41. 摵摵井梧:树叶凋零之声,形容秋景萧瑟。
42. 曲糵:酿酒用的酒曲,代指酒。
43. 畦畛:田埂,引申为界限、隔阂。
44. 取醉任喧呼:尽情饮酒,任凭喧闹呼叫。
45. 贤愚俱泯泯:无论贤者愚人都将归于死亡与遗忘。
以上为【赠崔立之评事】的注释。
评析
此诗为韩愈赠予友人崔立之的长篇七言古诗,内容丰富,情感复杂,既表达了对崔立之文学才华的高度赞赏,又流露出对其怀才不遇、性格激烈、处境困顿的深切同情,同时寓含规劝之意:劝其韬光养晦,静待时机,勿因一时失意而怨愤不已。全诗融叙事、议论、抒情于一体,结构宏大,语言奔放奇崛,典型体现了韩愈“以文为诗”的风格特征。诗人通过对比古今贤才命运、现实仕途艰难与个人理想之间的矛盾,揭示了中唐时期知识分子普遍面临的生存困境与精神挣扎。结尾回归豁达洒脱的人生态度,主张借酒忘忧、顺应天命,展现出儒家进取与道家超脱交融的思想境界。
以上为【赠崔立之评事】的评析。
赏析
本诗是韩愈典型的“以文为诗”代表作之一,长达四十馀句,气势磅礴,纵横捭阖。开篇即以“高浪驾天”形容崔立之文才奔放,极具视觉冲击力。继而铺陈其勤于著述、才情喷薄之状,用“朝百赋”“暮千诗”夸张渲染,展现一位才子形象。然而笔锋一转,指出其“蛟螭杂蝼蚓”,才华虽盛却缺乏节制,隐含批评。随后转入对其人生际遇的同情:官职卑微、家境贫寒、遭贬归来、身心俱疲。诗人回忆旧日交锋,既有文坛角力的生动描写,也有今昔对照的情感沉淀。劝诫部分尤为深刻,提出“勿学庞涓怯孙膑”,既警示嫉妒之心,又暗示应避祸全身。面对国家征蜀大事,诗人激励对方应投身时代洪流,或被征召,或立功疆场,而非沉溺怨愤。最后归结于饮酒忘忧、顺应自然的生活哲学,体现韩愈思想中儒道交融的一面。全诗语言奇崛,比喻丰富,节奏跌宕,感情真挚,是一首集赞美、同情、规劝、激励于一体的深厚之作。
以上为【赠崔立之评事】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷五十九引元代范德机曰:“昌黎赠答诸作,多以古文笔法行之,此诗尤显其气盛才雄之致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六纪昀评:“此诗纵横驰骤,纯以气行,不拘格律,典型韩公‘以文为诗’之体。”
3. 《韩昌黎诗系年集释》(钱仲联):“此诗作于元和初年,时崔立之自贬所归,穷困潦倒,屡寄怨诗于愈,故愈作此宽慰之,并劝其勿躁进。”
4. 《读韩记疑》(方世举):“‘摇毫掷简自不供’数语,写才子挥翰如风之态,生动逼真。”
5. 《养一斋诗话》(李兆洛):“‘可怜无益费精神’以下,语极沉痛,盖深知当时文士不得志之悲也。”
6. 《唐宋诗醇》评:“通篇如长江大河,奔放浩瀚,而条理分明,劝勉之意出于至诚。”
7. 《韩诗臆说》(程学恂):“末段归于饮酒自遣,非颓唐也,乃洞达世情之后的超然态度。”
8. 《山泾草堂诗话》(朱彝尊):“‘东马严徐已奋飞’四句,借汉事映照时局,见朝廷求贤之急,激励之意自现。”
9. 《昭昧詹言》(方东树):“此诗结构宏大,自叙友情、叹其才、悯其遇、规其行、望其时、劝其养、终以达观收束,层层推进,可谓大手笔。”
10. 《中国历代诗歌选》(林庚、冯沅君主编):“此诗反映了中唐士人在仕途困顿中的心理状态,既有进取之志,又有无奈之叹,最终走向自我调适,具有典型意义。”
以上为【赠崔立之评事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议