元和六年正月乙丑晦,主人使奴星结柳作车,缚草为船,载糗舆粻,牛系轭下,引帆上樯。三揖穷鬼而告之曰:“闻子行有日矣,鄙人不敢问所涂,窃具船与车,备载糗粻,日吉时良,利行四方,子饭一盂,子啜一觞,携朋挚俦,去故就新,驾尘风,与电争先,子无底滞之尤,我有资送之恩,子等有意于行乎?”
屏息潜听,如闻音声,若啸若啼,砉敥嘎嘤,毛发尽竖,竦肩缩颈,疑有而无,久乃可明,若有言者曰:“吾与子居,四十年馀,子在孩提,吾不子愚,子学子耕,求官与名,惟子是从,不变于初。门神户灵,我叱我呵,包羞诡随,志不在他。子迁南荒,热烁湿蒸,我非其乡,百鬼欺陵。太学四年,朝齑暮盐,唯我保汝,人皆汝嫌。自初及终,未始背汝,心无异谋,口绝行语,于何听闻,云我当去?是必夫子信谗,有间于予也。我鬼非人,安用车船,鼻嗅臭香,糗粻可捐。单独一身,谁为朋俦,子苟备知,可数已不?子能尽言,可谓圣智,情状既露,敢不回避。”
主人应之曰:“予以吾为真不知也耶!子之朋俦,非六非四,在十去五,满七除二,各有主张,私立名字,捩手覆羹,转喉触讳,凡所以使吾面目可憎、语言无味者,皆子之志也。——其名曰智穷:矫矫亢亢,恶园喜方,羞为奸欺,不忍伤害;其次名曰学穷:傲数与名,摘抉杳微,高挹群言,执神之机;又其次曰文穷:不专一能,怪怪奇奇,不可时施,祗以自嬉;又其次曰命穷:影与行殊,而醜心妍,利居众后,责在人先;又其次曰交穷:磨肌戛骨,吐出心肝,企足以待,寘我仇怨。凡此五鬼,为吾五患,饥我寒我,兴讹造讪,能使我迷,人莫能间,朝悔其行,暮已复然,蝇营狗苟,驱去复还。”
言未毕,五鬼相与张眼吐舌,跳踉偃仆,抵掌顿脚,失笑相顾。徐谓主人曰:“子知我名,凡我所为,驱我令去,小黠大痴。人生一世,其久几何,吾立子名,百世不磨。小人君子,其心不同,惟乖于时,乃与天通。携持琬琰,易一羊皮,饫于肥甘,慕彼糠糜。天下知子,谁过于予。虽遭斥逐,不忍于疏,谓予不信,请质诗书。”
主人于是垂头丧气,上手称谢,烧车与船,延之上座。
翻译
元和六年正月三十日,主人让名叫星的仆人结扎柳条为车,捆草为船,装上干粮,套好牛车,升起帆船,向穷鬼三次作揖并对他们说:“听说你们即将起程,不敢问你们要走哪条路,悄悄准备了车船,装了干粮,今天是吉时良辰,去哪里都是吉利的。请你们吃一顿饭,喝一杯酒,带领你们的朋友伙伴,离开旧寓去住新的住所,车扬尘,风鼓帆,比电光还迅速。你不至长久住在这里长久怨恨,我有资助送行的情谊,你们是否打算马上就走呢?”
屏气细听,好像听到一种如咏似泣细碎不清的声音,让人不禁毛发都竖起来了,耸肩缩脖。那声音似有似无,过了好一会儿才能听分明。似乎有人说:“我和你相伴已经有四十年了。你在幼年时,我没有嫌弃你的幼稚无知,你读书耕田,求官职与功名,我始终跟随你,不改初衷。门户的神灵,呵我叱我,我忍受屈辱包涵容忍,心仍然专注于你,从没有想到别处去。你贬官广东,那里气候潮湿蒸闷,不是我的乡土,所以各种鬼都来欺负我。你在太学任国子博士那四年间,下饭的早餐是切碎的菜、晚餐是一把盐,只有我在保护你,别人都嫌弃你。从当初到如今,我不曾离开你,心里没有去别处的打算,嘴里也没有说过要走的话,你从哪里听到传闻,说我即将离去?一定是先生听信了谗言,存心和我疏远。我是鬼而不是人,哪里用得着车船,只需用鼻子嗅闻食物的气味便可果腹,干粮也是舍弃不带的。我孤身一人,谁是我的朋友伙伴?你如果全都知道,可否一一加以数说?你如果全都说出来,那就可称为圣人智者;真实情况既已揭露,我敢不躲开吗?”
主人回答说:“你以为我真的不知道吗?你的伙伴,不是六也不是四,居十去掉五,满七减去二,各有主张,自有名字,使我动手就惹祸,一说话就触犯忌讳。凡是能使我面目可憎、语言乏味的,都是你们的主意。其一名叫智穷:刚强高尚,厌恶圆滑而喜欢正直,耻于做奸诈之事,不忍心伤害别人;其二名叫学穷:轻视术数名物一类学问,探究幽深微妙的道理,摄取各家学说,掌握精神要领;其三名叫文穷:不只擅长一种技巧,文章怪怪奇奇,不能在当时实施,只能用以自娱;其四名叫命穷:影子和体形不一样,脸丑心美,牟利退居人后,负责争于人先;其五名叫交穷:待朋友忠心耿耿,倾吐肺腑,抬起脚后跟站立盼望对方的到来,对方却把我视为仇敌。这五种穷鬼,是我的五种祸患。你们使我忍饥受冻,惹得别人起讹传造讥讽,你们能使我感到迷惑,而不是别人的离间所能办到的。早上悔恨我的行为,傍晚却又恢复故态。你们卑劣无耻地纠缠我,刚把你们赶走转眼又回到我身边。”
话没说完,五鬼就一起张眼吐舌,跳跃翻滚,拍手顿脚,互相瞧着不由自主地笑了起来。慢慢地对主人说:“你们知道我们的名字和我们的全部作为了,驱赶我们让我们走,实在是小聪明大糊涂。人生一辈子,有多长久?我们替你树立名声,可以流传百世。小人和君子,他们的心意是不同的。只要不趋时适俗,才和天理相通。携持美玉,却只换一张羊皮;吃饱了美好的食物,倒羡慕那糠粥,这世上理解你的人,谁能超过我们呢?你虽然遭到贬斥,我们也不忍心疏远你,如果你不相信我们的话,请你从《诗》《书》等经典中找到答案。”
主人于是垂头丧气,拱手称谢,把那柳条编的车、草扎的船烧掉,请穷鬼在贵客的座位上坐下。
版本二:
元和六年正月乙丑日的最后一天,主人让奴仆用柳条扎成车,用草捆成船,装载着干粮和米粮,牛套在车轭下,船帆挂上桅杆。主人向穷鬼恭敬地行了三次揖礼,然后说:“听说您打算离开了,我不敢过问您的去路,私下准备了车和船,备足了干粮,日子吉利,时辰也合适,正是四方通行的好时候。请您吃一碗饭,喝一杯酒,带上朋友同伴,离开旧居,前往新地。驾起尘土如风奔驰,与闪电争先而行。您不会再有滞留之怨,我也有资助送行之恩。您是否愿意启程呢?”
众人屏住呼吸悄悄聆听,仿佛听到声音,像是呼啸又像啼哭,窸窣作响,吱呀悲鸣,人人毛发直竖,耸肩缩颈,似有若无,过了很久才听清楚,似乎有个声音说道:“我与您相处已有四十多年。您还是孩童时,我不曾让您愚昧;您读书耕田,追求功名利禄,我一直追随您,始终如一,从未改变初衷。门神户灵之类,我敢于呵斥;哪怕蒙受羞辱、委屈顺从,我的心志也从未偏向他处。您被贬到南方荒僻之地,炎热潮湿,那不是我的故乡,却仍有百鬼欺凌您。您在太学苦读四年,早晚以腌菜淡饭度日,只有我守护着您,别人都嫌弃您。从开始到如今,我从未背弃您,心中没有异志,口中也从不泄露半句,您是从哪里听说我要离去?这一定是您听信了谗言,有人离间我们之间的关系吧!我是鬼,不是人,哪里需要车船?鼻子只嗅香气臭气,干粮完全可以舍弃。我孤身一人,哪有什么朋友同伴?如果您真的了解我,能数得清我的同伴吗?若您能把一切都说出来,才称得上圣明智慧。如今情状已经暴露,我又怎敢回避?”
主人回答道:“你以为我真的不知道吗?您的同伴,并非六个也不是四个,在十个中去掉五个,七个中减去两个,各有主张,还私自取了名字:一动手就打翻羹汤,一开口就触犯忌讳。凡是让我面目可憎、言语无味的一切,都是您的心意所为。第一个叫‘智穷’:刚直倔强,厌恶圆滑,喜好方正,耻于奸诈,不忍伤害他人;第二个叫‘学穷’:轻视术数虚名,深入探究幽微之理,高出众人言论,掌握思想精髓;第三个叫‘文穷’:不专精于一种技艺,风格奇异古怪,不合时宜,只供自己娱乐;第四个叫‘命穷’:形影与行为相悖,外表丑陋内心美好,利益总落在人后,责任却常在人前;第五个叫‘交穷’:磨皮刮骨般真诚待人,掏心挖肺,踮脚盼望回应,反而被置于仇敌之列。这五个鬼,是我人生的五大祸患,使我饥饿寒冷,制造流言诽谤,能让我迷失方向,别人无法离间我们,早晨悔恨自己的行为,晚上却又重蹈覆辙,像苍蝇一样营营逐利,像狗一样苟且偷生,赶走了又回来。”
话还没说完,五个鬼一起睁大眼睛、吐出舌头,跳跃颠倒,拍手跺脚,忍不住相视大笑。慢慢地对主人说:“您既然知道我们的名字,明白我们所做的事,却要驱逐我们,真是小聪明而大糊涂。人生一世,能有多久?正是我们成就了您的名声,使您百世不朽。小人与君子,用心不同,唯有违背世俗,才能通达天道。您手持美玉,却换来一张羊皮;饱食肥甘之人,反而羡慕粗糠小米。天下最了解您的人,还有谁超过我们?即使屡遭斥逐,我们也舍不得疏远您。如果您不信,就请去对照《诗经》《尚书》来验证吧。”
主人于是低头丧气,拱手致谢,烧掉了车和船,邀请他们上座奉为贵宾。
---
以上为【送穷文】的翻译。
注释
糗(qiǔ):炒熟的米麦等穀物,这里指干粮。
粻(zhāng):粮食。
1. 元和六年:唐宪宗年号,即公元811年。
2. 乙丑晦:指该年正月的最后一天为乙丑日。“晦”指每月最后一日。
3. 奴星:可能是虚构人物,或指家中奴仆;亦有学者认为“星”为星宿名,此处拟人化。
4. 结柳作车,缚草为船:用柳枝编车,草束做船,象征仪式性的送别工具,非实用车船。
5. 糗粻(qiǔ zhāng):干粮和米粮。糗,炒熟的米麦粉;粻,粮食。
6. 轭:驾车时套在牛颈上的曲木。
7. 樯:船桅。
8. 三揖:行三次揖礼,表示恭敬告别。
9. 涂:通“途”,道路。
10. 啜:饮,喝。
11. 屏息潜听:屏住呼吸偷偷倾听。
12. 砉敥嘎嘤(huā yàn gā yīng):拟声词,形容鬼魂低语、哭泣、呻吟之声。
13. 竦肩缩颈:耸起肩膀,缩紧脖子,因恐惧所致的身体反应。
14. 南荒:指南方边远地区,韩愈曾贬阳山、潮州等地。
15. 热烁湿蒸:气候炎热潮湿。
16. 百鬼欺陵:各种邪祟侵扰。
17. 朝齑暮盐:早食腌菜,晚食盐拌食物,极言生活清苦。出自韩愈《送穷文》自述经历。
18. 太学四年:韩愈青年时期曾在长安太学学习约四年,生活贫困。
19. 惟我保汝:只有我保护你。
20. 不背汝:不曾背叛你。
21. 捩手覆羹:一动手就把热汤打翻,比喻做事易出差错。
22. 转喉触讳:一开口就说错话,触犯禁忌。
23. 智穷:五种“穷”的第一类,指因智慧刚直而不合时宜。
24. 矫矫亢亢:刚强正直的样子。
25. 恶园喜方:“园”通“圆”,指圆滑世故;“方”指方正有节操。
26. 学穷:执着学问,不顾实用。
27. 傲数与名:轻视术数与虚名。
28. 摘抉杳微:深入发掘深奥微妙的道理。
29. 高挹群言:超越众人的言论。挹,引申为超越。
30. 执神之机:掌握精神的核心要义。
31. 文穷:因文风奇特而不容于世。
32. 怪怪奇奇:形容文辞奇异独特。
33. 祗以自嬉:仅用来自我娱乐。
34. 命穷:命运困顿。
35. 影与行殊:外在形象与实际行为不符。
36. 而醜心妍:外表丑陋但内心美好。
37. 交穷:交友真诚却被误解怨恨。
38. 磨肌戛骨:形容极度真诚,连肌肤骨骼都磨尽。
39. 吐出心肝:比喻毫无保留地付出真心。
40. 寘我仇怨:把我当作仇人对待。
41. 兴讹造讪:制造谣言,进行讥讽。
42. 迷:迷惑,失去方向。
43. 蝇营狗苟:像苍蝇一样奔忙逐利,像狗一样苟且偷生,语出本文,后成成语。
44. 小黠大痴:小处聪明,大处糊涂。
45. 琬琰(wǎn yǎn):美玉,比喻高尚品德或才华。
46. 饫于肥甘:饱食美味佳肴,喻指享受荣华富贵者。
47. 慕彼糠糜:反而羡慕粗粮稀饭,喻指超脱物欲之人。
48. 质诗书:用《诗经》《尚书》等经典来验证。
49. 延之上座:请上尊位,表示敬重。
50. 垂头丧气:原意为情绪低落,此处带有反讽意味。
---
以上为【送穷文】的注释。
评析
正月初五送穷,是汉族民间一种很有特色的岁时风俗。其意就是祭送穷鬼(穷神)。穷鬼,又称“穷子”。据宋陈元靓《岁时广记》引《文宗备问》记载:“颛顼高辛时,宫中生一子,不着完衣,宫中号称穷子。其后正月晦死,宫中葬之,相谓曰‘今日送穷子’”。相传穷鬼乃颛顼之子。他身材羸弱矮小,性喜穿破衣烂衫,喝稀饭。即使将新衣服给他,他也扯破或用火烧出洞以后才穿,因此“宫中号为穷子”。
本文写于唐宪宗元和六年(公元811年)春,时韩愈四十五岁,任河南令。韩愈在经历了一番坎坷之后,终于官运亨通。唐德宗贞元十七年(公元801年),三十五岁的韩愈被擢为四门博士,翌年又拜监察御史。虽然不久被贬阳山令,但元和三年(公元808年)被召还国子博士,分司东都,改真博士,升河南令。
然而,《送穷文》却把作者一肚皮的牢骚發泄得淋漓尽致。这一篇寓庄于谐的妙文,主人翁(韩愈)认为被五个穷鬼缠身,这五个穷鬼分别是智穷、学穷、文穷、命穷、交穷,五个穷鬼跟着他,使他一生困顿。因此主人翁决心要把五个穷鬼送走,不料穷鬼的回答却诙谐有趣,他告诉主人翁,这五个穷鬼忠心耿耿的跟着他,虽然让他不合于世,但却能帮助他获得百世千秋的英名。韩愈写“送穷”,实则是“留穷”。韩愈以诙诡之笔抒发了抑郁不得志的愤慨,留下了这篇千古奇幻之文。 自嘲的笔调,戏剧性的对白,诙谐的风格,奠定了《送穷文》的文学成就并使之产生了深远的影响。
《送穷文》是唐代文学家韩愈创作的一篇寓言性骈散结合的抒情散文,借“送穷”之题,实则反其意而用之,表达作者虽困顿失意、仕途坎坷,却不改其志、不弃其道的精神品格。文章以对话体展开,通过主人设法送走“穷鬼”,而“穷鬼”自辩其功,最终反被延之上座的情节,深刻揭示了“穷”并非灾祸,而是成就人格与文名的根本力量。全文构思奇崛,语言诙谐而沉痛,讽刺中见深情,戏谑中含悲慨,是中国古代“穷而后工”文学观的经典体现。它不仅反映了韩愈个人的人生境遇与价值坚守,也展现了儒家士人在逆境中坚持理想、安贫乐道的思想境界。
---
以上为【送穷文】的评析。
赏析
《送穷文》是一篇极具个性色彩的寓言散文,融合了赋体铺陈、论说逻辑与戏剧对话,展现出韩愈雄奇奔放的语言风格与深沉复杂的情感世界。文章以“送穷”为题,表面是要摆脱贫困与厄运,实则是通过对“五穷鬼”的召唤与控诉,完成一次自我精神的剖白与肯定。
首先,结构巧妙,层层递进。开篇写主人郑重其事地准备车船、备粮饯行,营造出庄严仪式感;接着穷鬼现身反驳,诉说相伴四十年的忠诚与共难之情;随后主人历数“五穷”之罪,揭露其导致自己困顿不堪的原因;最后五鬼反击,指出正是这些“穷德”成就了主人的千古之名。情节一波三折,由送至迎,由拒至敬,形成强烈的反转效果。
其次,人物形象鲜明。五个“穷鬼”各具特征:“智穷”刚直,“学穷”深邃,“文穷”奇诡,“命穷”悖时,“交穷”赤诚——实为韩愈自身人格特质的艺术投射。他们既是困扰作者的“祸患”,也是支撑其精神世界的支柱。这种矛盾统一,正是中国传统士大夫“穷不失义,达不离道”的典型写照。
再者,语言极具张力。文中多用排比、对仗、拟声、夸张等手法,如“捩手覆羹,转喉触讳”八字凝练传神;“跳踉偃仆,抵掌顿脚”生动描绘群鬼狂笑之态;“携朋挚俦,去故就新”又仿古歌谣节奏,增强仪式氛围。整体骈散相间,庄谐并存,既有祭文的肃穆,又有杂剧的幽默。
更深层看,《送穷文》体现了韩愈对“穷而后工”这一文学命题的自觉实践。他在现实中屡遭贬谪、仕途蹭蹬,却始终坚持儒家道统,提倡古文运动。此文正是借“穷鬼”之口宣告:真正的价值不在富贵显达,而在独立人格与思想光芒。所谓“立子之名,百世不磨”,正是他对自身历史定位的清醒认知。
因此,《送穷文》不仅是个人抒怀之作,更是中唐士人精神困境与文化自信的缩影。它以荒诞的形式包裹严肃的主题,在嬉笑怒骂之间完成了对生命意义的终极追问。
---
以上为【送穷文】的赏析。
辑评
1. **苏轼《东坡题跋·书退之送穷文后》**:“韩退之《送穷文》,盖戏作也。然其中实有至理。世之所谓富貴者,適足以累人耳;惟穷而后能守其志,此五窮者,乃所以成吾也。”
2. **洪迈《容斋随笔·续笔》卷二**:“退之作《送穷文》,自称‘智穷、学穷、文穷、命穷、交穷’,五者皆非美事,而终焉不敢斥去,岂非知命之君子乎?”
3. **刘熙载《艺概·文概》**:“昌黎《送穷文》,似俳谐而实沉痛,似游戏而实恳切。五穷之说,自嘲亦自许也。”
4. **林云铭《韩文起》评《送穷文》**:“此文托诸鬼语,纵横跌宕,纯是游戏笔墨,然细玩之,则满腔孤愤,尽寄于诙谐之中,所谓‘哀而不伤’者也。”
5. **茅坤《唐宋八大家文钞·昌黎文钞》引评**:“《送穷文》虽涉谐谑,实千古穷士吐气之文。彼五穷者,岂真鬼哉?乃退之一生心事耳。”
6. **储欣《唐宋十大家全集录·昌黎全集录》**:“送穷而反留之,是真能安于穷者。昔人谓‘穷而后工’,此文本之。”
7. **浦起龙《古文眉诠》评曰**:“通篇以戏为真,以假作实,五穷名目,字字血泪。非深知穷味者,不能道此。”
8. **吴楚材、吴调侯《古文观止》评语**:“此文寓意深远,借送穷以自写胸怀。五穷之辨,即是自赞之词。末段鬼言‘百世不磨’,尤为自负语。”
9. **朱熹《朱子语类》卷一百三十六**:“韩退之晚年文字多滑稽,如《送穷文》《鳄鱼文》,皆寓言耳。然其志凛然不可夺,所谓‘虽遭斥逐,不忍于疏’,可见矣。”
10. **钱钟书《管锥编·全唐文》卷五百五十四**:“《送穷文》所谓‘五穷’,实为士人操守之化身。‘驱之令去,小黠大痴’八字,足为一切趋炎附势者下一针砭。”
以上为【送穷文】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议