翻译
宰相您已厌倦了朝廷高位,分司之职正安排在新邑洛阳。
郑十这位才子文采斐然,将在天禄阁从事校勘典籍的清要工作。
寿宴上的酒杯已在佳节之后饮尽,归去时骑马所穿的春衫单薄轻盈。
鸟儿正欢快地鸣叫交响,杨花也随风飘舞纷飞。
亲友中有谁不羡慕呢?您即将展翅高飞,遨游于广阔天地之间。
以上为【送郑十校理得洛字】的翻译。
注释
1. 郑十校理:即郑某,排行第十,唐代“校理”为秘书省或集贤院中负责校勘典籍的官职,属清要之职。
2. 相公:指当时的宰相,可能指裴度或其他执政大臣,因唐代常以“相公”尊称宰辅。
3. 台鼎:比喻宰相之位,“台”指三台星,“鼎”象征国家重器,合称喻宰辅重臣。
4. 分正新邑洛:指分司东都洛阳。“分司”是唐代制度,中央官员在东都洛阳设有分支机构,多为闲职或安置大臣之所。
5. 才子富文华:称赞郑十才华横溢,文采出众。
6. 校雠天禄阁:校雠,即校勘、校对文献;天禄阁为汉代藏书之所,此处借指唐代秘书省或集贤院等藏书校书机构。
7. 寿觞佳节过:寿觞,祝寿之酒杯;此句意谓饯别宴席在节日之后举行,暗含惜别之意。
8. 归骑春衫薄:描写郑十将乘马赴任,时值春日,衣衫轻薄,点明时节与行装简朴。
9. 鸟哢正交加:哢(lòng),鸟鸣声;形容春日鸟语喧闹,生机盎然。
10. 杨花共纷泊:杨花飘飞,纷纷扬扬;“纷泊”形容飘落不定之态,渲染离别氛围。
以上为【送郑十校理得洛字】的注释。
评析
此诗为韩愈送别友人郑十赴任洛阳校理所作,表达了对友人才华的赞许与仕途前景的祝福。全诗结构清晰,前四句交代背景并赞美友人身份与才学;后六句转写离别场景与自然景物,寓情于景,抒发了对友人远行的欣羡与惜别之情。语言典雅而不失流畅,意境开阔,情感真挚,体现了韩愈赠别诗中兼具理性与感性的特色。虽非其最具代表性的雄奇之作,却展现了他在应酬诗中的从容笔力与深厚情谊。
以上为【送郑十校理得洛字】的评析。
赏析
本诗属典型的唐代送别赠官之作,融合了称誉、叙事、写景与抒情于一体。首联以“相公倦台鼎”起笔,既暗示政治背景,又烘托出郑十得任虽非显赫却清贵可羡。颔联直赞郑十“才子富文华”,并点明其将入“天禄阁”校书,突出其学问地位,语含敬重。颈联转入具体情境,“寿觞佳节过”写出饯行时间,“归骑春衫薄”则刻画出行形象,春寒料峭中启程,颇有清逸之气。尾联以“鸟哢”“杨花”描绘暮春景色,视听结合,动静相宜,既渲染离情,又不流于伤感。结句“亲交谁不羡,去去翔寥廓”收束有力,由景及情,将个人仕途升迁提升至人生理想的层面,表达由衷钦羡与美好祝愿。整体风格清新雅正,符合韩愈部分诗作中“温润含蓄”的一面,与其古文运动倡导的“文以载道”精神亦有内在呼应。
以上为【送郑十校理得洛字】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷343收录此诗,题下注:“一本题作《送郑十赴洛阳校理》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在评韩愈五律时指出:“退之五言律不多见,然皆质实厚重,不尚辞华。”虽未专评此篇,但可作理解其风格之参考。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中提及唐代“分司”制度,有助于理解“分正新邑洛”的政治背景。
4. 今人钱仲联《韩昌黎诗系年集释》对此诗有考订,认为作于元和年间,郑十或为郑覃、郑朗一类出身荥阳郑氏的士人,曾任校理之职。
5. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,说明其传播影响相对有限,但仍具文献与文学研究价值。
以上为【送郑十校理得洛字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议