翻译
珍惜欢乐的时光,总嫌美好的时节易逝,秋风常常早早地带来寒意。
谁想到因思念离别之人,反而欣喜地看到秋瓜已经成熟变老。
秋瓜感受到霜雪寒气,茎叶纷纷凋零枯槁。
我为仕途奔走漂泊,归期渺茫,身体如同马被拴在槽枥之间不得自由。
悲鸣思慕千里之外的亲人,心中怀抱着耿耿不灭的志向却徒然落空。
忧愁太多究竟为了什么?竟使你满头青丝变成花白。
以上为【和子由记园中草木十一首】的翻译。
注释
1. 和子由:指苏轼与其弟苏辙(字子由)唱和之作。“和”即唱和,作诗应答。
2. 记园中草木十一首:苏辙原作题为《记园中草木》,共十一首,苏轼依其题和诗。
3. 芳辰:美好的时光,多指春日或良辰美景。
4. 秋风常苦早:秋天来得早,令人感到凄苦。
5. 喜见秋瓜老:反语表达,本应伤秋,却因见瓜熟而略感欣慰,暗含复杂情绪。
6. 霜霰(shuāng xiàn):霜和小雪粒,泛指寒冷天气。
7. 茎叶飒已槁:茎叶因寒风而迅速枯萎。“飒”,风吹声;“槁”,枯干。
8. 宦游:外出求官或做官生涯。
9. 马系皂:马被拴在马槽边,比喻人身受束缚,不得自由。皂,马槽。
10. 玄发缟:黑发变白。“玄发”指黑发,“缟”指白色丝织品,此处喻白发。
以上为【和子由记园中草木十一首】的注释。
评析
此诗为苏轼《和子由记园中草木十一首》之一,借园中草木之荣枯,抒发人生羁旅之感与兄弟离别之情。诗以“秋瓜”为核心意象,由物及人,从自然变化联想到自身宦海沉浮、归乡无期的境遇。情感真挚深沉,语言质朴而富有张力,体现了苏轼一贯的“缘情写物、托物言志”的艺术风格。全诗结构紧凑,由惜时起笔,经感物、自况,终归于对忧思的反思,层次分明,意境深远。
以上为【和子由记园中草木十一首】的评析。
赏析
本诗以“秋瓜”为切入点,通过描写其由盛转衰的过程,映射诗人自身的生命体验。开篇“行乐惜芳辰”点出对美好时光的珍惜,紧接着“秋风常苦早”带出时不我待的紧迫感。第三句“谁知念离别,喜见秋瓜老”转折巧妙:表面是因瓜熟而喜,实则暗含无奈——唯有见到瓜老,才觉时光流转,思念亲人之情愈发浓烈。
“秋瓜感霜霰”以下转入深沉感慨。瓜之枯槁,正如诗人年华老去、理想未酬;“身若马系皂”以比喻写出仕途羁绊之苦,形象生动。结尾“多忧竟何为”是自我诘问,饱含人生迷惘与疲惫,而“玄发缟”三字尤为沉重,将外在衰老与内心忧愁融为一体。
全诗语言简练,情感层层递进,由景入情,由情及理,展现了苏轼在逆境中对生命意义的深刻思考。
以上为【和子由记园中草木十一首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗托物寓怀,语浅意深,‘马系皂’之喻,足见宦途困顿。”
2. 清·纪昀《苏文忠公诗集辑注》:“‘喜见秋瓜老’一句,逆折有致,非寻常思路,盖以物之成反衬人之滞也。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》:“东坡和子由诸作,多寓手足之情与身世之感,此篇尤沉郁。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“借草木之凋零,写人生之蹉跎,苏诗此类最为动人。”
以上为【和子由记园中草木十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议