翻译
清晨我前往京城街西行走,将此诗赠予卢、李两位中舍人。
皇宫前的街道东西分隔,我奉命出行,于是成了一次游历。
月光映照着御沟,拂晓时分显得清冷;秋蝉在堤边树上鸣叫,仿佛吟唱着秋意。
老僧人情意不浅,偏僻的寺庙环境依然清幽。
在这寂静寥落的境地中,我们三两知己,骑马归去时还能彼此相伴而行。
以上为【早赴街西行香赠卢李二中舍人】的翻译。
注释
1. 天街:唐代指京城中的主要街道,尤指皇城前的朱雀大街,东西贯通,为长安城主干道。
2. 祗命:敬奉命令,接受任命。此处指奉命前往街西行香。
3. 御沟:皇宫周围的排水沟渠,常植柳树,为长安城著名景致之一。
4. 蝉吟堤树秋:秋日蝉鸣于河堤树木之间,点明时节为秋季,亦渲染萧瑟气氛。
5. 老僧:指寺院中的年长僧人,体现寺庙的宗教氛围。
6. 僻寺:地处偏僻的寺院,暗示远离尘嚣,环境清幽。
7. 境还幽:环境依旧幽静,突出寺庙的宁静特质。
8. 寂寥二三子:形容同行者稀少,仅两三人,显出孤高清绝之态。
9. 归骑:骑马返回。古代官员多骑马出行。
10. 相收:相互照应、收束同行,含有友情相伴之意。
以上为【早赴街西行香赠卢李二中舍人】的注释。
评析
此诗为韩愈所作的一首五言律诗,题为《早赴街西行香赠卢李二中舍人》,记述诗人清晨赴街西寺院行香途中所见所感,并以此赠与同僚卢、李二人。诗中通过描写清晨街景、御沟月色、秋蝉鸣树、古寺幽境等意象,营造出一种清寂淡远的氛围。诗人虽身在官场,却流露出对幽静佛地的向往和对知交共处的珍视。全诗语言简练,意境深远,体现了韩愈诗歌中少见的冲淡之风,也反映了其思想中儒释交融的一面。
以上为【早赴街西行香赠卢李二中舍人】的评析。
赏析
本诗结构严谨,属典型的五言律诗体制。首联“天街东西异,祗命遂成游”点题,交代出行缘由与空间背景。“东西异”不仅指地理方位,也可能暗含朝廷内外、仕隐之间的张力。颔联“月明御沟晓,蝉吟堤树秋”写景如画,视觉与听觉结合,月光清冷,蝉声凄清,秋意盎然,既写出清晨之静,又寓含时光流逝之感。颈联转入人事与环境,“老僧情不薄”写人情温暖,“僻寺境还幽”写环境清绝,二者相映成趣,体现佛地特有的平和氛围。尾联“寂寥二三子,归骑得相收”收束自然,从外景回归人际,表达出在孤寂旅途中仍有知己相伴的慰藉。整首诗风格清淡而不失厚重,情感内敛而意味悠长,展现了韩愈除雄奇险怪之外的另一种诗风面貌。
以上为【早赴街西行香赠卢李二中舍人】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷343收录此诗,题作《早赴街西行香赠卢李二中舍人》,列为韩愈诗作。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但其评韩愈诗风时称:“退之诗豪健中有清峻一路,非尽昌黎面目。”可与此诗风格相参。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中论及唐代官员参与佛事活动时,提及中唐士大夫常有“行香”之举,此诗正为当时礼制与文人交往之实录。
4. 当代学者钱仲联主编《韩昌黎诗系年集释》将此诗系于元和年间,认为是韩愈任京官时期所作,反映其日常公务与交游生活。
5. 上海古籍出版社《韩愈诗选》评此诗:“写景清远,抒情含蓄,于寻常行役中见文士襟怀,为韩诗中别调。”
以上为【早赴街西行香赠卢李二中舍人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议