翻译
江上大风将至,我停船靠岸,无法启程。
天色昏暗,大雨虽已过去,山势却突然耸立而出。
层层波浪如高高的山丘,漩涡深陷如同洞穴。
云层低垂,遮掩了岸边的花朵;江水上涨,淹没了沙滩上的青草。
老树干裂,如同蛇蜕去旧皮;崩塌的崖壁,仿佛龙退下的骨骸。
我一生秉持忠诚与信念,纵使艰险万重,也几乎可以忽略不计。
以上为【江上】的翻译。
注释
1. 江上:指长江之上,泛指江行途中。
2. 风欲来:大风即将来临。
3. 泊舟:停船靠岸。
4. 未能发:无法启程出发。
5. 气昏:天气昏暗,形容雨后天色阴沉。
6. 突兀:高耸突出的样子,形容山势陡然显现。
7. 高丘:高山,此处比喻巨浪如山。
8. 盘涡:旋转的水流,即漩涡。
9. 嵌窟:深陷的洞穴,形容水势冲刷形成的深坑。
10. 蛇蜕皮:蛇脱去旧皮,比喻老树皮剥落之状;“龙退骨”同为比喻,形容山崖崩裂如龙骨暴露,极言其险峻荒凉。
以上为【江上】的注释。
评析
《江上》是唐代诗人岑参的一首五言古诗,描写了江上行舟遇风不得前行时所见的自然景象,并借景抒怀,表达了诗人坚贞不渝的忠信之志。全诗前半写景,后半抒情,情景交融,气势雄浑。诗人以奇峭之笔描绘出江上风云变幻、山川险恶的景象,进而引出内心坚守信念、不畏艰险的精神境界。语言凝练,意象奇崛,体现了岑参边塞诗之外另一种雄奇险怪的审美风格。
以上为【江上】的评析。
赏析
本诗以“江上风欲来”开篇,立即营造出一种压抑而紧张的氛围。诗人因风阻而泊舟,不得前行,遂将目光投向江上奇险之景。雨过天未晴,山势突现,气象森然,展现出大自然的磅礴力量。诗人用“积浪成高丘,盘涡为嵌窟”来形容江涛汹涌、漩涡深陷,极具视觉冲击力,语言夸张而形象,使人如临其境。
“云低岸花掩,水涨滩草没”进一步描写环境的压抑与变迁,自然景物在风雨中被遮蔽、被吞噬,象征着人生旅途中的困顿与阻碍。而“老树蛇蜕皮,崩崖龙退骨”二句尤为奇绝,以蛇蜕、龙骨作比,既写出树木苍老、山崖崩裂的荒凉之景,又暗含岁月流逝、天地沧桑之感,意象雄奇,笔力遒劲。
末四句转入抒情,“平生抱忠信,艰险殊可忽”,直抒胸臆,表明自己一生坚守忠信之道,纵然面对如此险恶环境,亦能泰然处之。这种精神境界与前文险峻的自然景象形成强烈对比,凸显出诗人内心的坚定与崇高。全诗由景入情,结构严谨,风格雄浑奇峭,展现了岑参诗歌中少见的哲理深度与人格力量。
以上为【江上】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“此诗气象森严,语多奇崛,得江山之助,而寓志节于其中。”
2. 《唐诗别裁集》卷五:“写景险怪,而归结于忠信,见岑公素履。”
3. 《历代诗话》引《养一斋诗话》:“‘老树蛇蜕皮,崩崖龙退骨’,造语如刻,非胸中有剑气者不能道。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》:“全诗借江上险景抒写诗人不畏艰险、坚守信念的情怀,情景交融,风格雄奇。”
以上为【江上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议