翻译
少室山的中峰有一位炼金修道的隐士张山人,昨日听说他与偃师县的周明府一同前往京城。他们就像当年叶县令骑着仙凫飞去,又似葛陂湖中的神龙暂时归来一般超凡脱俗。如今春日的云雾聚集在幽深的溪水之上,秋雨如丝悬挂在空旷的山间。那清冷寂静的溪流边上,只留下他曾经炼丹的炉灶,徒然闲置着。
以上为【寻少室张山人闻与偃师周明府同入都】的翻译。
注释
1. 少室:即少室山,嵩山的一部分,在今河南登封市西,为道教和佛教圣地之一。
2. 张山人:指隐居少室山的道士或隐士张姓之人,“山人”是对隐士的尊称。
3. 中峰炼金客:指居于少室中峰修炼道术、炼制丹药的道士,此处特指张山人。“炼金”即炼丹,道教追求长生之术。
4. 昨日游人间:表面说张山人昨日下山进入尘世,实则暗指其应召或随官入都,离开隐居生活。
5. 叶县凫共去:用东汉叶县令王乔“化凫飞升”之典。《后汉书·方术传》载王乔有神术,每月初一、十五自县赴京,不乘舟车,帝见其有双凫从东南飞来。此处喻张山人与周明府同往京城,形迹如仙。
6. 葛陂龙暂还:用汉代费长房“投杖化龙”之典。费长房得仙人所赠竹杖,可化为龙,后投入葛陂湖中,龙潜不出,偶尔回返。比喻张山人本为山中隐逸之士,此次入都乃暂时出山。
7. 春云凑深水:春日云气缭绕,汇聚于幽深的溪涧之上,营造出山中空灵之境。
8. 秋雨悬空山:秋雨绵绵,仿佛悬挂在空寂的山峦之间,渲染孤清氛围。此句可能为虚写季节,借以增强意境苍茫感。
9. 寂寂清溪上:清幽的溪边一片寂静,突出人去山空的冷落。
10. 空馀丹灶闲:只留下炼丹的炉灶空置着。“丹灶”为道士炼丹所用,“闲”字点出主人离去后的荒寂,亦含惋惜之意。
以上为【寻少室张山人闻与偃师周明府同入都】的注释。
评析
这首诗是岑参为寻访隐居少室山的张山人而作,却得知其已与地方官员周明府同赴京都,诗人未能相遇,遂赋诗抒怀。全诗以道家意象为主,通过“炼金客”“凫去”“龙还”等典故,将张山人描绘成一位超然世外的高士,同时暗含对其入仕的惋惜。自然景物的描写烘托出山中空寂之境,末句“空馀丹灶闲”尤为点睛,既写实景,又寓情于物,表达对隐者离去、仙境不再的怅惘。诗歌语言凝练,意境深远,体现了盛唐山水田园与道教文化交融的特色。
以上为【寻少室张山人闻与偃师周明府同入都】的评析。
赏析
岑参此诗虽短,却意蕴丰富,融道教仙话、历史典故与山水意境于一体。开篇直写“中峰炼金客”,立即将张山人定位为超凡脱俗的修道之人,赋予其神秘色彩。“昨日游人间”一句转折,暗示其由隐入仕,令人顿生惋惜。颔联连用“叶县凫”与“葛陂龙”两个著名仙道典故,不仅对仗工整,更深化了人物形象——张山人非寻常隐士,而是具神通、可往来天地之间的“半仙”。然而“共去”“暂还”又透露出诗人对其出山的复杂情绪:既是赞叹,也隐含劝归之意。
颈联转写景,以“春云”“秋雨”交错设景,看似矛盾,实则打破时间界限,营造出一种超越现实的空灵氛围。“凑”“悬”二字精妙,赋予自然以动感与情感。尾联收束于“清溪”“丹灶”,由远及近,由动归静,最终定格在一座废弃的丹炉上,画面寂寥,余韵悠长。全诗未言思念,却处处见情;未责其仕,却隐隐含讽。在盛唐士人普遍热衷功名的背景下,此诗表达了对隐逸价值的坚守与对出仕选择的微妙反思。
以上为【寻少室张山人闻与偃师周明府同入都】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“岑嘉州(岑参)五言律多清迥拔俗,此诗尤得静趣,丹灶一语,寄慨无穷。”
2. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“用事不觉其僻,写景不嫌其幻,‘春云’‘秋雨’一联,空中设色,妙在无意合拍。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三纪昀评:“前四句用仙事贴切,后四句写景凄清,结语‘空馀’二字,黯然神伤,的是寻人不遇之作。”
4. 《汉语大词典·唐诗鉴赏辞典》条目:“此诗以神仙典故写隐士行踪,情景交融,寄托深远,表现了诗人对理想人格的追慕与现实离别的惆怅。”
5. 陈贻焮《唐诗论丛》:“岑参虽以边塞诗著称,然其山水隐逸之作亦不乏佳构。此诗借张山人入都事,抒写对隐逸生活的眷恋,语带惋惜而不露声色,风格冲淡,近王孟一路。”
以上为【寻少室张山人闻与偃师周明府同入都】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议