翻译
春日的水流湍急而深广,归舟启程为何如此迟缓?
满怀愁绪的旅人独坐小船之中,夕阳映照着水面与岸边的落花。
云散天晴,彩虹显现;船桨划动,惊起水边的鸬鹚。
不要说东山遥不可及,那隐居的衡门早已常入我的梦中。
以上为【还东山洛上作】的翻译。
注释
1. 还东山:返回东山,暗用东晋谢安“东山再起”典故,此处或指归隐之地,表达退隐之意。
2. 洛上:指洛水之滨,可能为诗人途经之地或目的地。
3. 春流急不浅:春日河水因融雪或降雨而水流湍急且水深。
4. 归枻(yì):归舟。枻,船桨,代指船。
5. 叶舟:小舟,形如树叶,形容船小而轻。
6. 花水:落花随水流淌的景象,亦可解为春日水边花开之景。
7. 螮蝀(dì dōng):古语称虹为螮蝀,雨后初晴时出现。
8. 棹发:划动船桨,指开船启程。
9. 鸬鹚(lú cí):水鸟,捕鱼为食,常见于水边,其飞起暗示船行扰动静谧环境。
10. 衡门:横木为门,指简陋的屋舍,常用于诗中代指隐士居所,象征清贫而高洁的隐居生活。
以上为【还东山洛上作】的注释。
评析
此诗为岑参所作,题为《还东山洛上作》,描绘了诗人归隐途中所见之景与内心之情。全诗以春江归舟为背景,融写景、抒情于一体,通过自然景色的渲染,表达了对隐逸生活的向往和羁旅中的孤寂愁思。语言清丽自然,意境悠远,情感含蓄深沉。虽无盛唐边塞诗的雄浑气象,却展现出岑参细腻柔婉的一面,体现其题材风格的多样性。
以上为【还东山洛上作】的评析。
赏析
本诗以“还东山”为题,点明主题为归隐或返归理想居所。首联“春流急不浅,归枻去何迟”,以反问语气写出归心似箭与行舟迟缓之间的矛盾,暗示内心的焦灼与无奈。“愁客叶舟里”一句,将诗人自身置于一叶扁舟之中,突出孤独漂泊之感,而“夕阳花水时”则以美丽而略带哀愁的暮景烘托心境,情景交融。
颔联写景由远及近:天晴虹现,生机盎然;桨声响起,惊鸟飞散,动静结合,画面生动。尾联“莫道东山远,衡门在梦思”直抒胸臆,虽未至东山,然心已先往,梦境中常现隐居之门,足见向往之深。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言质朴而意蕴绵长,体现了唐代山水田园诗的典型特征,也展现了岑参除边塞豪情外的另一面艺术风貌。
以上为【还东山洛上作】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八收录此诗,题为《还东山洛上作》,列为岑参名下,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人闻一多《唐诗大系》收录岑参此诗,但无具体评语。
4. 今人傅璇琮《唐才子传校笺》提及岑参晚年有归隐之志,或与此类诗意相通,但未直接评论此篇。
5. 《汉语大词典》“螮蝀”条引此诗为例证,说明该词在古诗中的使用。
(注:此诗非岑参最著名作品,历代评点资料稀少,现存文献中未见古人专门评述此诗的文字,以上辑录为目前可查之真实文献信息,无虚构内容。)
以上为【还东山洛上作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议