翻译
我在虢州南池日日等候,深知您迟迟未能归来。
徒然看着柳叶日渐生长,白白地任由梨花开放又凋零。
您乘着驷马高车离去不见踪影,仅有书信徒劳往返。
满腹思念无从诉说,辜负了这舟中满杯的美酒。
以上为【虢州南池候严中丞不至】的翻译。
注释
1. 虢(guó)州:唐代州名,治所在今河南省灵宝市。
2. 南池:虢州城南的一处池塘,为当地游览胜地。
3. 严中丞:指严武,曾任剑南节度使,中丞为御史中丞的简称,此处用以尊称。
4. 相待:相互等待,此处为诗人单方面等候对方。
5. 殊未回:犹言“尚未归来”,“殊”表示程度,强调久候不至。
6. 徒教:空使、白白地让。
7. 漫使:随意地让,含有无奈之意。
8. 驷马:四匹马拉的车,古代高官显贵所乘,代指望严中丞出行之车。
9. 双鱼:指书信。古乐府《饮马长城窟行》有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”,后以“双鱼”代指书信。
10. 孤负:同“辜负”,对不起、白费之意。舟中杯:指准备在舟中与友人共饮的酒。
以上为【虢州南池候严中丞不至】的注释。
评析
此诗为岑参所作的一首五言律诗,写于等候严中丞未至之时。全诗以“待”字贯穿始终,通过自然景物的变化反衬出等待之久与心情之焦灼。诗人借池边柳、梨花等意象,抒发了对友人不至的失望与孤寂之情。语言质朴而情意深沉,虽无激烈言辞,却在平淡中见深情。尾联“思想不解说,孤负舟中杯”尤为动人,将内心无法排遣的怅惘具象化为对美酒的辜负,极富感染力。整体风格含蓄隽永,体现了盛唐诗人善于寓情于景的艺术特色。
以上为【虢州南池候严中丞不至】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联点题,“日相待”三字写出诗人每日守候之执着,“知君殊未回”则透露出明知其未归仍不肯离去的痴情。颔联转写景物:“柳叶长”“梨花开”本是春日美景,但冠以“徒教”“漫使”,便赋予景物以哀情,暗示时光虚度、期待落空。颈联由景入事,写友人乘高车远去杳无踪迹,仅余书信往来,更显现实之疏离。尾联直抒胸臆,“思想不解说”道尽心中郁结难言之痛,“孤负舟中杯”以具体动作收束,极具画面感,酒未饮而杯已空,情未诉而兴已尽,余味无穷。全诗融情于景,语淡而情浓,展现了岑参除边塞豪雄之外细腻婉约的一面。
以上为【虢州南池候严中丞不至】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八收录此诗,题下注:“一作《虢州后亭送李判官》”,然内容与题较合,当为原题。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,或因其非岑参代表作,然其情真意切,不失为佳构。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评岑参诗多“奇气纵横”,然此类酬赠小诗亦见其“温柔敦厚”之致。
4. 《唐人选唐诗新编》所收《国秀集》《河岳英灵集》均未选此诗,可见在当时影响有限。
5. 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》中未详论此诗,然指出岑参在地方任职期间多有酬唱之作,此为其一例。
6. 上海古籍出版社《岑嘉州诗笺注》对此诗有校勘与简注,认为“思想不解说”一句尤见缠绵之情。
以上为【虢州南池候严中丞不至】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议