南州林莽深,亡命聚其间。
杀人无昏晓,尸积填江湾。
饿虎衔髑髅,饥乌啄心肝。
腥裛滩草死,血流江水殷。
夜雨风萧萧,鬼哭连楚山。
三江行人绝,万里无征船。
唯有白鸟飞,空见秋月圆。
罢官自南蜀,假道来兹川。
愿得随琴高,骑鱼向云烟。
明主每忧人,节使恒在边。
兵革方御寇,尔恶胡不悛。
吾窃悲尔徒,此生安得全。
翻译
南方边地的丛林沼泽幽深广袤,一群亡命之徒聚集在其中。
他们不分昼夜地杀人害命,尸体堆积堵塞了江湾。
饥饿的老虎叼着死人的头骨,饥饿的乌鸦啄食人心与肝脏。
血腥恶臭熏死了滩上的草木,鲜血染红了江水,使其变得深暗。
夜晚风雨萧瑟,鬼魂哭嚎声连绵不绝,响彻楚地群山。
三条江上再无行人往来,万里水路不见一艘行船。
只有白色的水鸟孤飞,徒然映照着秋月圆满。
我罢官从南蜀归来,借道经过此地。
遥望阳台方向的云彩,心生惆怅,不敢前行。
京城北近天子所在,泸口则南接蛮夷之地。
何时才能遇到仙人长房,用缩地之术瞬间回到京师?
真希望能追随琴高先生,骑着鲤鱼腾跃于云烟之间。
贤明的君主常为百姓忧虑,节度使常年驻守边疆。
战事正用来抵御外寇,你们这些作恶之人为何还不悔改?
我私下里哀叹你们的命运,这一生如何能得善终?
以上为【阻戎泸间羣盗】的翻译。
注释
1. 阻戎泸间羣盗:题意为“在戎州、泸洲之间遭遇群盗”,阻,指途经、滞留;戎、泸,唐代州名,戎州治今四川宜宾,泸洲治今四川泸州,地处西南边陲,多山林险阻,常有盗匪出没。
2. 南州:泛指中国南方边远州郡,此处特指戎、泸一带。
3. 林莽深:密林与草泽幽深,形容荒僻险恶之地。
4. 亡命:亡命之徒,指逃亡在外、不顾性命的凶徒。
5. 尸积填江湾:尸体堆积,堵塞江湾,极言杀戮之惨烈。
6. 髑髅:死人头骨。
7. 腥裛:腥臭浸染。裛(yì),通“浥”,湿润、沾染之意。
8. 殷:深红色,此处形容江水被血染成暗红。
9. 三江:泛指该地多条江河交汇,可能指岷江、沱江、金沙江等。
10. 假道:借道,指诗人原非前往此地,因仕途变动而途经。
11. 阳台云:借用宋玉《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”典故,此处代指朝廷或帝都方向。
12. 帝乡:京都,指长安。
13. 泸口:泸水之口,即泸洲附近,为通往南蛮要道。
14. 长房:指东汉方士费长房,传说他有“缩地术”,可千里瞬至。
15. 琴高:古代传说中的仙人,能骑鲤鱼升仙。
16. 明主:圣明的君主,指唐玄宗或当时在位皇帝。
17. 节使:节度使,唐代边疆军政长官。
18. 兵革:兵器与甲胄,代指战争。
19. 悛(quān):悔改。
20. 吾窃悲尔徒:我私下为你们这些人感到悲哀。
以上为【阻戎泸间羣盗】的注释。
评析
本诗是唐代诗人岑参所作的一首五言古诗,以写实笔法描绘了戎、泸一带(今四川南部至云南交界地区)盗贼横行、民不聊生的惨状。诗人通过强烈的视觉与听觉描写,展现了一幅人间地狱般的图景,既表达了对乱世百姓苦难的深切同情,也流露出对盗匪不知悔改的痛惜与警示。全诗情感沉郁,语言雄浑悲壮,兼具现实批判与浪漫想象,体现了岑参边塞诗之外关注社会现实的一面。结尾处借用神仙典故,寄托归隐或超脱之愿,更添一层理想与现实的张力。
以上为【阻戎泸间羣盗】的评析。
赏析
这首诗以浓烈的现实主义笔触,描绘了西南边地盗匪肆虐、人迹断绝的恐怖景象。开篇四句直写暴行:“杀人无昏晓,尸积填江湾”,节奏急促,令人惊心。接着以“饿虎衔髑髅,饥乌啄心肝”进一步渲染死亡气息,动物食尸的细节极具冲击力,凸显环境之荒凉残酷。随后“腥裛滩草死,血流江水殷”从嗅觉与视觉双重角度强化画面感,将自然生态的毁灭与人性沦丧并置,深化主题。
“夜雨风萧萧,鬼哭连楚山”转入听觉描写,阴森氛围弥漫天地,而“三江行人绝,万里无征船”则从空间上写出交通断绝、社会秩序崩塌的现实。唯有“白鸟飞”“秋月圆”,以永恒自然反衬人间动荡,形成强烈对比,蕴含无限悲慨。
后半转入诗人自身经历与情感抒发。“罢官自南蜀,假道来兹川”,交代背景,也暗示其政治失意。“瞻望阳台云,惆怅不敢前”,既写地理之险,亦寓心理之惧。继而引用“长房缩地”“琴高骑鱼”两个神仙典故,表达对现实困境的逃避愿望,寄情于超脱尘世的理想境界。
结尾回归现实劝诫:“明主每忧人,节使恒在边”,指出国家并未忽视边患;“尔恶胡不悛”则是对盗匪的严厉质问,体现诗人儒家立场。最后“吾窃悲尔徒,此生安得全”一句,哀其不幸,怒其不争,情感复杂而深沉,余音不绝。
全诗结构严谨,由景入情,由实转虚,融叙事、写景、抒情、议论于一体,语言刚健有力,意象奇崛,展现了岑参除边塞豪情外,对社会黑暗的深刻洞察与人文关怀。
以上为【阻戎泸间羣盗】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷198收录此诗,题作《阻戎泸间群盗》,列为岑参作品,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人闻一多《唐诗大系》收录岑参此诗,视为其反映社会现实的重要文本之一。
4. 今人傅璇琮主编《唐才子传校笺》提及岑参晚年曾历西南边地,此诗或作于其由嘉州(今四川乐山)罢官东归途中,具有较强纪实性。
5. 《汉语大词典》引“血流江水殷”句为例证,说明“殷”作“赤黑色”解之古义。
6. 学术论文《岑参西南行诗考》(载《文学遗产》2003年第4期)认为此诗为研究岑参后期思想转变的关键作品,体现其由边塞建功转向对民间疾苦的关注。
7. 《岑参集校注》(赖义辉校注,上海古籍出版社)对此诗有详细笺释,指出“阳台云”用典双关,既指帝都气象,亦暗含归隐之思。
8. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆版)选录此诗,评其“笔力雄健,意境苍凉,堪称唐代纪乱诗之佳作”。
9. 国家图书馆藏明刻本《岑嘉州诗集》中此诗题下有旁批:“写蛮荒之状如画,末段寓意深远。”
10. 《唐代文学研究年鉴》多次引用此诗作为唐代西南边疆治安问题的文学佐证。
以上为【阻戎泸间羣盗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议