翻译
您知道女几山是您思念之地,如春日浮云般相随而归。
草屋中敞开药囊,青苔斑驳的墙壁上取下昔日所穿的荷叶衣衫。
年老的竹子因移植不易而留存稀少,新生的花朵却仍在旧时之处飘飞。
可叹您这位真正高洁傲世的隐士,尘世俗务几乎不到这山中来扰。
以上为【送樑判官归女几旧庐】的翻译。
注释
1. 梁判官:姓名不详,“判官”为唐代节度使、观察使等幕府中的属官,掌文书事务。
2. 女几:即女几山,又名姑瑶山、石鸡山,位于今河南省宜阳县西南,为古代著名隐逸之地,传说有仙女居此。
3. 知君忆:指梁判官心怀对女几山的思念。
4. 春云相逐归:以春云相伴喻其归山之行轻快自然,暗含天人合一之意。
5. 草堂:简陋山居,象征隐士生活。
6. 药裹:装药材的包裹,暗示梁判官或有采药、养生之习,亦见其闲适生活。
7. 苔壁:长满青苔的墙壁,形容居所幽僻久居。
8. 荷衣:用荷叶制成的衣服,典出《楚辞·离骚》“制芰荷以为衣兮”,象征高洁隐士之服。
9. 老竹移时少:老竹根深难移,故移植者少,暗喻隐士安于旧居,不轻易离山。
10. 可怜真傲吏:可惜(或可敬)你真是个傲世独立的官吏,虽曾为官却心在山林。“傲吏”典出《庄子》,指不屑权贵、寄情山水的官员。
以上为【送樑判官归女几旧庐】的注释。
评析
本诗为岑参送别梁判官回归女几山旧居之作,通过描绘山居环境与隐逸生活,表达了对友人高洁品格的敬重与对其归隐生活的向往。全诗语言简淡自然,意境清幽,情感真挚,既写景又抒情,在送别诗中别具一格。诗人借“草堂”“老竹”“新花”等意象,烘托出山居之静谧与主人之超然,末句“尘事到山稀”更点明隐逸之本质——远离俗务,守其本真。整体风格冲淡含蓄,体现盛唐山水田园诗的影响。
以上为【送樑判官归女几旧庐】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前四句写归山情景与居所风貌,后四句转入感慨与赞颂。首联“女几知君忆,春云相逐归”拟人化手法巧妙,将山拟作知情者,云为随从,营造出人与自然相契无间的意境。颔联“草堂开药裹,苔壁取荷衣”细节生动,一“开”一“取”,写出主人归来后重新启用旧物的情景,充满生活气息,又富含象征意义:药裹代表养生修性,荷衣象征高洁志趣。颈联“老竹移时少,新花旧处飞”对仗工稳,寓意深远:老竹难移,喻隐士安土重迁;新花依旧,显自然恒常之美,二者对照,突出山居之恒久与人事之变迁。尾联直抒胸臆,“可怜真傲吏”既含惋惜亦有敬仰,“尘事到山稀”则以环境之清寂反衬其人格之高洁。全诗不事雕琢而韵味悠长,是岑参边塞之外另一种诗风的体现。
以上为【送樑判官归女几旧庐】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八录此诗,题作《送梁判官归女几旧庐》。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,然其评岑参诗风“奇峭之中时有清韵”,可与此诗之冲淡风格互参。
3. 近人闻一多《唐诗杂论》称岑参“既能驰骋边疆,亦能栖迟林下”,此诗正可见其题材之广。
4. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》提及岑参交游广泛,多有赠别隐逸之士之作,此诗或为其中代表。
5. 《唐人选唐诗新编》中《河岳英灵集》《中兴间气集》未收此诗,说明其在唐代流传可能不广,但不失为岑参五言律中佳作。
以上为【送樑判官归女几旧庐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议