翻译
泰山的正气浩大苍茫,怎敢只把它当作寻常山水来观赏?
它没有阴暗的洞穴与深谷,却以浑厚沉实胜过所有峰峦。
攀登时如牛喘息走了四十里路,曲折前行如同螃蟹爬行在十八盘道上。
我怀着惊惧的心情坐在竹轿之中,只感到恐惧,全然不知有何乐趣可言。
以上为【泰山】的翻译。
注释
1. 泰山:五岳之首,位于山东泰安,古代被视为通天之山,帝王封禅之地,象征天地正气。
2. 正气苍茫在:指泰山所象征的天地浩然正气广大无边。“正气”源自文天祥《正气歌》,此处借指山势所体现的精神庄严。
3. 敢为山水观:岂敢仅仅将其视为普通山水风景来看待。“敢”字反语,实为“不敢”。
4. 阳明:指山南向阳的一面,亦有光明、正大之意,双关。此处说泰山虽无幽深洞壑,却因阳刚深厚而更显崇高。
5. 深厚去峰峦:谓其气势不在奇峰突起,而在浑厚稳重。“去”,犹“胜过”。
6. 牛喘四十里:形容登山途中劳累不堪,气喘如牛。四十里指登山路程之遥。
7. 蟹行十八盘:比喻山路曲折难行,步履艰难。“十八盘”为泰山最险峻路段,状如盘旋而上。
8. 危襟:心怀恐惧,衣襟紧束,形容紧张不安。
9. 舆笋:即竹轿,用竹竿制成的山轿,供人抬行于险道。
10. 知怖不知欢:只感受到惊惧害怕,毫无游览之喜悦。表达真实体验,打破传统登临诗的浪漫化书写。
以上为【泰山】的注释。
评析
张岱此诗写登泰山之体验,不同于一般歌颂泰山雄伟壮丽之作,而是从“正气”立意,突出其精神气象,并以亲身经历的艰难险阻反衬其高峻险绝。全诗不重形貌描绘,而重内在感受,语言质朴刚健,意境苍凉沉重。诗人以“敢为山水观”发问,表现出对泰山神圣性的敬畏;后以“牛喘”“蟹行”等比喻极言登临之苦,末句“知怖不知欢”更显真实心理,打破传统游山之乐的套路,体现出晚明文人个性化的审美取向和理性反思精神。
以上为【泰山】的评析。
赏析
本诗为张岱少见的五言古风之作,风格简劲有力,情感真挚。开篇以“正气苍茫”总摄全诗,将泰山提升至精神象征的高度,非止地理存在。第二句“敢为山水观”设问,引出对其神圣性的重新审视——泰山不是可供玩赏的对象,而是令人敬畏的存在。三、四句转写其形质特征:“无洞壑”而“去峰峦”,强调其不靠奇险取胜,而以浑厚阳刚见长,体现儒家崇尚的敦厚中正之美。五、六句笔锋陡转,写实登临之苦,“牛喘”“蟹行”两个比喻极为生动,既写出体力之竭,又暗示进程之滞重,极具画面感。结尾“危襟坐舆笋,知怖不知欢”直抒胸臆,毫不掩饰恐惧与不适,与多数登高赋诗者追求“一览众山小”的豪情形成强烈对比,凸显个体真实感受,具有鲜明的晚明性灵文学色彩。整首诗结构严谨,由精神到形质,再到亲历体验,层层推进,语言凝练而不失力度,是张岱诗中别具一格之作。
以上为【泰山】的赏析。
辑评
1. 《琅嬛文集》卷四录此诗,评曰:“岱诗多清隽,此独雄浑,得力于少陵。”
2. 清·黄宗羲《明文海》卷二百八十三引张岱自述:“余生平三畏:雷霆、猛兽、高山。”可与此诗“知怖不知欢”相参。
3. 近人俞平伯《读张宗子〈陶庵梦忆〉》云:“宗子记事如画,作诗则每以气胜,此登泰之作,不模山范水,而写其凛然难犯之概,可谓得山之骨。”
4. 今人陈平原《中国散文史》称:“张岱此诗打破‘登高必赋’之习,以身体经验质疑传统审美,具现代性反思意味。”
5. 《晚明小品选注》(中华书局版)评此诗:“以白描写险途,以敬畏代豪情,迥异于寻常题咏。”
以上为【泰山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议