翻译
秋天的厅堂在夜雨中更显清静,美丽的菊花灿烂芬芳。
我摆设酒席邀请诸位友人前来共饮,采摘新鲜的菊花放入酒中,使酒泛起新酿般的金黄。
心中依然仰慕陶渊明那样的高士,他归隐田园,醉卧在柴桑故里。
不必再过问那些车马喧嚣的仕途之事,任那曾经的足迹在康庄大道上渐渐混乱不清。
以上为【九日永叔长文原甫景仁邻几持国过饮】的翻译。
注释
1 九日:指农历九月初九重阳节,古人有登高、赏菊、饮酒之俗。
2 永叔:欧阳修,字永叔,北宋文学家,梅尧臣好友。
3 长文:司马光,字君实,号迂叟,长文为其字之一(此处或为误记,待考;亦有学者认为“长文”指富弼)。
4 原甫:王安石,字介甫,原甫或为其别称(此说存疑;一说“原甫”为曾巩之字,但曾巩字子固,故可能指他人,如韩维,字原甫)。
5 景仁:张瓌,字景仁,宋代官员,与梅尧臣交好。
6 邻几:江休复,字邻几,北宋文学家,与梅尧臣同为“昆体”反动派代表人物之一。
7 持国:吕公著,字晦叔,号紫微,持国为其字(或指其号“持国”者待考;另有人认为“持国”为刘敞字)。
8 秋堂雨更静:秋日厅堂在细雨中显得格外宁静,烘托出清幽氛围。
9 掇英浮新黄:采下菊花瓣放入酒中,使酒面泛起金黄色泽。“英”指花,“新黄”既指菊色,亦暗喻新酿之酒。
10 渊明归来醉柴桑:引用陶渊明辞官归隐柴桑(今江西九江)事,表达诗人对隐逸生活的追慕。
以上为【九日永叔长文原甫景仁邻几持国过饮】的注释。
评析
此诗描绘了诗人与友人秋日饮酒赏菊的情景,抒发了对隐逸生活的向往和对官场纷扰的疏离之情。全诗以“静”“芳”“浮”“醉”等字营造出淡远清雅的意境,借陶渊明归隐之典表达自身志趣。语言简练自然,情感真挚,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗风。通过“莫问车马之”一句,诗人明确表达了远离尘俗、回归本真的生活理想。
以上为【九日永叔长文原甫景仁邻几持国过饮】的评析。
赏析
这首五言古诗以重阳节宴饮为背景,展现了诗人与一群志同道合的文友相聚赏菊、饮酒赋诗的雅集场景。首联“秋堂雨更静,佳菊粲粲芳”,以视听结合的手法勾勒出一幅清寂而芬芳的秋夜图景——细雨淅沥,庭院沉静,唯有盛开的菊花熠熠生辉,香气袭人。这一环境描写不仅点明时节,也奠定了全诗淡泊宁静的情感基调。
颔联“置酒延群公,掇英浮新黄”,转入人事活动。“群公”皆一时名士,可见此次聚会分量之重。而“掇英浮新黄”一句尤为生动,既有动作之美,又具色彩之感,将古人“落花入酒”的风雅传统表现得淋漓尽致,令人仿佛看见金黄花瓣漂浮于酒盏之中,清香四溢。
颈联“心犹慕渊明,归来醉柴桑”,笔锋由外物转向内心,直抒胸臆。诗人不只赏菊饮酒,更在精神上追步陶渊明,渴望摆脱仕途羁绊,回归田园本真。这种情感并非一时兴起,而是长期积淀的人生理想。
尾联“莫问车马之,去迹乱康庄”,进一步强化退隐之意。“车马”象征权贵往来、世俗奔竞,“康庄”指通达大道,亦喻仕途坦途。诗人却劝自己与友人“莫问”,宁愿让旧日足迹湮没于繁华之路,体现出一种清醒的自觉与决绝的姿态。
整首诗结构清晰,由景及人,由事入情,层层递进。语言质朴而不失韵味,意境清远而富有哲思,充分展现了梅尧臣作为宋诗奠基者之一的艺术风格:摒弃浮华,崇尚自然,在日常生活中提炼诗意,在平凡情境中寄托高情远志。
以上为【九日永叔长文原甫景仁邻几持国过饮】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,不事雕琢,而兴象宛然,尤长于写景抒情。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗……穷而后工。”认为梅尧臣因经历困顿,诗作才更加深刻动人。
3 宋·陆游《跋宛陵集》:“宛陵诗清新深稳,非独工于五七言也。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人学杜得其骨者,惟梅圣俞一人。”
5 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,但在论及宋诗时亦称:“梅尧臣质朴之中有至味,开苏黄先路。”
6 清·方东树《昭昧詹言》:“梅诗以意为主,语不必奇而自胜,是为得之。”
7 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之弊,主张‘平淡’,实则其平淡中有隽永之意。”
8 《宋史·文苑传》:“尧臣工为诗,以深远古淡为意,间出奇巧,然不喜律赋。”
9 当代学者缪钺《诗词散论》:“梅诗如老农话桑麻,语浅情深,耐人咀嚼。”
10 《中国文学史》(袁行霈主编):“梅尧臣的诗歌题材广泛,风格朴实自然,注重反映现实生活和抒发真情实感,是北宋诗文革新运动的重要推动者。”
以上为【九日永叔长文原甫景仁邻几持国过饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议