燕子矶,余三过之。水势湁潗,舟人至此,捷捽抒取,钩挽铁缆,蚁附而上。篷窗中见石骨棱层,撑拒水际,不喜而怖,不识岸上有如许境界。戊寅到京后,同吕吉士出观音门,游燕子矶。方晓佛地仙都,当面蹉过之矣。登关王殿,吴头楚尾,是侯用武之地,灵爽赫赫,须眉戟起。缘山走矶上,坐亭子,看江水潎洌,舟下如箭。折而南,走观音阁,度索上之。阁旁僧院,有峭壁千寻,碚礌如铁;大枫数株,蓊以他树,森森冷绿;小楼痴对,便可十年面壁。今僧寮佛阁,故故背之,其心何忍?是年,余归浙,闵老子、王月生送至矶,饮石壁下。
翻译
燕子矶,我曾三次经过。江水湍急汹涌,船夫到了这里,动作敏捷地抓缆绳、拉铁钩,像蚂蚁攀附一样艰难登岸。从船窗中望去,只见嶙峋的石壁层层叠叠,直插水边,令人不觉欣喜反而心生恐惧,根本不知道岸上竟有如此奇绝的境界。戊寅年到京城后,与吕吉士一同出观音门,游览燕子矶。这才明白,原来佛国仙山般的胜境,此前竟当面错过。登上关王殿,此处地处“吴头楚尾”,正是关侯用武之地,神灵威灵显赫,仿佛见其须眉怒张、英气逼人。沿着山路走到矶顶,坐在亭中,俯瞰江水清冽奔流,船只顺流而下如离弦之箭。转而向南,前往观音阁,需攀着铁索上去。阁旁有僧院,旁边是千丈陡峭的岩壁,坚如铁石;几株大枫树,夹杂着其他树木,郁郁葱葱,透出森然冷意;若有一座小楼正对着这般景致,足可让人在此面壁十年而不倦。如今僧房佛殿却偏偏背对这绝景而建,他们的心怎能如此忍得?这一年,我返回浙江,闵老子和王月生送我至燕子矶,在石壁下饮酒话别。
以上为【陶庵梦忆 · 卷二 · 燕子矶】的翻译。
注释
1. 燕子矶:位于今江苏省南京市东北郊长江南岸,因山石突出江岸,形如飞燕而得名,为金陵胜景之一。
2. 湁潗(chì jí):形容水势翻腾激荡的样子。
3. 捷捽抒取:动作迅捷地抓拉牵引,指船夫操作缆绳登岸的紧张场面。捽,抓;抒,引。
4. 钩挽铁缆:用铁钩拉住缆绳,借力攀爬。
5. 蚁附而上:比喻人多而密集地攀爬,如同蚂蚁附壁。
6. 石骨棱层:形容岩石裸露、棱角分明,结构坚硬突兀。
7. 吴头楚尾:古代地理称谓,指长江中下游一带,燕子矶地处吴地之尽、楚地之始,为兵家要冲。
8. 侯:指关羽,民间尊为关王或关帝,此处有关王殿祭祀之。
9. 戟起:形容须眉张扬如戟,表现英雄气概。
10. 度索上之:拉着绳索攀登而上。“度”通“渡”,引申为通过、攀援。
以上为【陶庵梦忆 · 卷二 · 燕子矶】的注释。
评析
本文出自张岱《陶庵梦忆》卷二,是一篇典型的晚明小品文,记述作者三次途经并亲游燕子矶的经历与感受。文章以简练生动的语言描绘自然险峻之景,抒发人生感慨与审美情趣,体现出张岱特有的清俊气质与怀旧情思。文中既有对山水形胜的细致描摹,也有对人文景观布局失当的批评,更有临别赠饮的人情温暖,融写景、议论、抒情于一体,层次丰富,意境深远。通过“三过”之经历,展现由“不识”到“顿悟”的审美觉醒,暗含人生诸多美景常被忽略的主题,具有哲理意味。
以上为【陶庵梦忆 · 卷二 · 燕子矶】的评析。
赏析
本文虽短,却结构精巧,情感跌宕。开篇以“三过之”总起,先写舟行所见之惊险——水势汹涌、舟人挣扎,视角局限于船窗之内,仅见“石骨棱层”,心理反应是“不喜而怖”,暗示此前未能真正领略其美。直至戊寅年亲身登临,才恍然觉悟:“方晓佛地仙都,当面蹉过之矣。”此句为全文转折点,由外在险象转入内在顿悟,完成审美升华。
继而描写登临所见:关王殿之英烈气象、江流奔泻之迅疾、观音阁之险绝幽深,层层推进。尤以“大枫数株,蓊以他树,森森冷绿”一句,色彩冷峻,意境清幽,极具画面感。“小楼痴对,便可十年面壁”更是极言此境之宜于静修冥想,表达出作者对自然之美的极致向往。
结尾处笔锋一转,批评僧侣建殿“故故背之”,反衬其不解风雅,亦暗讽世人对真美的漠视。最后以友人送别、饮酒石壁作结,将自然之景与人情之美交融,余韵悠长。全篇语言凝练,骈散结合,善用比喻与对比,既具史笔之实,又富诗意之虚,堪称晚明山水小品之典范。
以上为【陶庵梦忆 · 卷二 · 燕子矶】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·小说家类》评《陶庵梦忆》:“叙述风流,哀感顽艳,有江淹《恨赋》《别赋》之遗焉。”
2. 清代刘熙载《艺概·文概》云:“张陶庵小品,如晚山孤霞,嫣然自媚。”
3. 近人章太炎评曰:“明末散文,以性灵为主,张宗子《梦忆》《梦寻》诸篇,最能体现此种风格。”
4. 俞平伯评《陶庵梦忆》:“昔年读之,如嚼橄榄,初觉微涩,终有回甘。”
5. 孙中兴《晚明小品研究》指出:“张岱笔下的山水不仅是客观存在,更是心灵投射的对象,燕子矶之游实为精神返乡之旅。”
以上为【陶庵梦忆 · 卷二 · 燕子矶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议