翻译
细细的,疏疏的,雨儿飘飘洒洒;你下又下不大,停又不肯停下。是不是妒忌我太喜欢欣赏那远处的青山?故意从檐下滴成一层珠帘,遮住那千峰万崖。
版本二:
细雨丝丝落下,时疏时密,虽不能倾盆而下,却也不肯全然停歇。
仿佛嫉妒诗人正将山色尽收眼底,便故意让千峰隔着如珠帘般的雨幕,朦胧难辨。
以上为【小雨】的翻译。
注释
疏疏:稀稀的样子。
“千峰”句:远山好似隔在一层珠帘中,似有似无。
1. 小雨:指雨势轻微、断续洒落的雨。
2. 细细复疏疏:形容雨丝细密而又稀疏,时有时无。
3. 纵不能多不肯无:纵然无法下得很大,也不愿完全停止。
4. 似妒:好像怀着嫉妒之情。
5. 诗人山入眼:诗人正在欣赏山景。
6. 千峰:形容群山连绵。
7. 故:故意,有意为之。
8. 一帘珠:比喻雨丝如珍珠串成的帘子,形容雨幕晶莹垂挂之状。
9. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 诚斋体:指杨万里所创的诗歌风格,以语言通俗、想象新奇、富有谐趣著称。
以上为【小雨】的注释。
评析
诗前两句刻画小雨,说丝丝细雨,稀稀拉拉地下着,既下不大又不肯停下。后两句写在屋上、树丛中的雨水渐渐地凝聚成水珠,滴落下来。作者赋予了雨感情,使诗充满了新鲜感。
这首《小雨》以细腻的笔触描绘了初夏时节微雨迷蒙之景,语言清新自然,意境灵动婉约。诗人并未直接铺陈雨势或抒发情感,而是通过拟人化的手法,赋予小雨以“妒意”,巧妙地将自然现象与诗人赏景的心理活动融为一体。雨本无情,却被写得似有心机,只为遮挡山色,不使诗人尽览其美,这种奇思妙想体现了杨万里“诚斋体”特有的幽默风趣与生活情趣。全诗短小精悍,二十字中蕴含丰富意趣,展现了宋诗重理趣、尚机巧的艺术特色。
以上为【小雨】的评析。
赏析
此诗为典型的“诚斋体”代表作,以白描手法起笔,“雨来细细复疏疏”即勾勒出小雨缠绵之态。“纵不能多不肯无”一句,语调轻快,用拟人化口吻写出小雨既不成阵、又不甘寂寞的矛盾情态,已见机趣。后两句陡然翻新:“似妒诗人山入眼,千峰故隔一帘珠。”诗人正欲饱览山色,小雨却如妒忌一般,垂下珠帘般的雨幕,将千峰遮掩。这一“妒”字点石成金,把自然现象转化为一场人与自然之间的微妙互动,赋予雨以情感与意志,极富想象力。结句“一帘珠”的比喻清丽可感,既写出雨丝晶莹之态,又暗含惋惜与调侃之意,余味悠长。全诗看似信手拈来,实则构思精巧,体现了杨万里善于从日常景物中捕捉诗意瞬间的艺术功力。
以上为【小雨】的赏析。
辑评
叶嘉莹:“心动”是什么意思?······佛家主张自心清净,当然是反对心动的;而诗人则相反,只有永远保持一颗活泼善感的心灵,才能够写出好诗来。······宋代诗人杨万里说:“雨来细细复疏疏,纵不能多不肯无。似妒诗人山入眼,千峰故隔一帘珠。”为什么春天的细雨既不肯索性下大一点儿,又老是不肯停?他说那是它在嫉妒我窗外有如此美丽的山色,所以故意下得像珠帘似的挡住我的视线。你看,这就是诗人。他们对大家看惯了的万物总是保持着一种关怀和敏感,所以经常能够发现生活中新鲜的情趣。
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里绝句,每于琐屑处生情,片言只语,自有风味。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋如俳优打诨,而寓感慨,此‘小雨妒山’之喻,滑稽中有深情。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》称:“杨诚斋作诗,率意而成,皆能动人,如‘千峰故隔一帘珠’,真画境也。”
4. 《历代诗话》引《休斋诗话》:“‘似妒’二字,无理而妙,此诚斋所以不可及。”
5. 清代纪昀评《诚斋诗集》:“此等诗看似游戏,实得自然之趣,非俗手所能仿佛。”
以上为【小雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议