泊舟番君湖,风雨至夜半。
求济敢自必,苟安固所愿。
孤愁知无益,暂忍复永叹。
夜久忽自睡,倦极不知旦。
舟人呼我起,顺风不容缓。
半篙已湖心,一叶恰镜面。
仰见云衣开,侧视帆腹满。
天如琉璃钟,下覆水晶碗。
波光金汁泻,日影银柱贯。
初忧触危涛,不意拾奇观。
近岁六暄凉,此水三往返。
未涉每不宁,既济辄复玩。
游倦当自归,非为猿鹤怨。
翻译
停船在番君湖边,风雨交加直到半夜。
想渡过湖去,哪敢确信一定能够如愿,只求暂时平安已是心中所盼。
孤独的忧愁明知无益,勉强忍耐却仍不禁长叹。
夜深后不知不觉入睡,疲惫至极,连天亮也毫无知觉。
船夫唤我起身,顺风难得,不可迟缓。
船行半篙已入湖心,一片小舟正像平镜般浮于水面。
抬头见云层渐渐散开,如衣裳裂开缝隙;侧看船帆鼓满,仿佛盛满风力。
天空宛如琉璃制成的钟,倒扣下来,下面又像覆盖着水晶碗。
波光闪烁如同熔金倾泻,阳光如银柱贯穿其间。
康山远望如杯中之水蛭,庐山则似帆前垂挂的帷幔。
视野豁然开阔,大地仿佛没有根蒂,渺茫如同大海无边无岸。
此时身体仿佛化为虚空,乘着气流遨游于浩渺之间。
起初还担忧遭遇危险巨浪,未料竟得如此奇绝景观。
近年已历六度寒暑,这鄱阳湖已三度往返。
每次未渡时总是忐忑不安,一旦渡过却又忍不住再赏玩一遍。
游历疲倦了就该自然归去,并非因为猿啼鹤怨才思乡。
以上为【四月十三日度鄱阳湖】的翻译。
注释
1. 四月十三日度鄱阳湖:指诗人于农历四月十三日渡过鄱阳湖,此为具体纪行。
2. 番君湖:即鄱阳湖,古称彭蠡泽,又称彭泽、扬澜等,因秦末番君吴芮曾居此地,故有“番君湖”之称。
3. 泊舟:停船靠岸或锚泊。
4. 求济:希望渡过湖去。“济”本义为渡河,引申为渡水成功。
5. 苟安:暂且安宁,此处指祈求旅途平安。
6. 孤愁知无益,暂忍复永叹:明知孤独忧愁无济于事,却仍难以排遣,只能暂时隐忍,继而长叹。
7. 夜久忽自睡,倦极不知旦:夜深困极而眠,沉睡至天明亦无所觉。
8. 顺风不容缓:风势正好,利于行舟,不可延误。
9. 半篙已湖心:用“半篙”形容船离岸不远,但已入湖中央,言湖面广阔。
10. 康山杯中蛭,庐阜帆前幔:康山在鄱阳湖中,形小如杯中水蛭;庐山(庐阜)远望如帆前垂挂的帷幔。比喻形象,突出远眺之渺远感。
以上为【四月十三日度鄱阳湖】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年途经鄱阳湖所作,记述一次夜泊晨渡的真实经历,融合写景、抒情与哲思于一体。诗人由风雨夜泊的焦虑,转入破晓行舟的壮阔奇观,最终升华为对人生行旅的超然体悟。全诗结构清晰,情感层层递进,语言清新自然,意象瑰丽生动,体现了杨万里“诚斋体”善捕捉瞬间感受、以俗为雅的艺术特色。诗中既有对自然景象的细腻描摹,也有对人生境遇的深刻反思,展现了宋人“即景悟道”的典型思维路径。
以上为【四月十三日度鄱阳湖】的评析。
赏析
本诗以时间为序,从夜泊写到晨渡,结构严谨,层次分明。开篇写风雨夜半,孤舟停泊,心境焦虑,“求济敢自必,苟安固所愿”道出旅人普遍心理——不求大顺,但求无灾。继而“孤愁”“永叹”,情绪低落,直至“倦极不知旦”,进入无意识状态,为后文奇景突现埋下伏笔。
清晨风起,舟行湖心,景象陡变。“仰见云衣开,侧视帆腹满”一联,视角灵动,动静结合,写出天光初露、风帆鼓荡之态。随后“琉璃钟”“水晶碗”“金汁泻”“银柱贯”等比喻,极尽华美,将晨光映照下的湖天之景描绘得晶莹剔透、璀璨夺目,极具视觉冲击力。
更妙在“康山杯中蛭,庐阜帆前幔”二句,以微小之物喻宏阔山水,反衬出天地之辽远,湖面之无垠,令人顿生宇宙苍茫之感。由此引发“是身若虚空,御气游汗漫”的道家式冥想,由景入理,完成精神升华。结尾回顾“近岁六暄凉,此水三往返”,感慨虽屡经此地,每渡仍怀敬畏与新奇,体现诗人始终敏锐的观察力与不倦的审美情怀。
全诗语言平实中见奇崛,白描中含深意,既继承杜甫写实传统,又具苏轼哲理风致,更兼杨万里特有的活泼机趣,堪称宋代纪行诗中的上乘之作。
以上为【四月十三日度鄱阳湖】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里纪行诸作,多于寻常景中发奇思,此诗尤以‘琉璃钟’‘水晶碗’数语夺目,气象澄澈,夐出常境。”
2. 《历代诗话》引清·贺裳《载酒园诗话》:“‘康山杯中蛭,庐阜帆前幔’,以微物拟巨山,反显其远,此非亲历者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通篇叙次井然,自夜半至旦午,情景历历。结处‘游倦当自归’,语淡而意远,有悠然不尽之致。”
4. 《江西诗派研究》指出:“杨万里此诗融地理实感与心灵体验于一体,展现南宋士人旅行中的审美自觉,是‘即景悟道’的典型文本。”
5. 《中国山水诗史》评:“‘是身若虚空,御气游汗漫’化用《庄子·逍遥游》之意,将自然奇观升华为精神自由的象征,体现宋诗理趣之美。”
以上为【四月十三日度鄱阳湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议