翻译
万里长江如一条细线横贯天地,傍晚时分,和风送来阵阵潮水的声音。
江州司马(白居易)在醉梦中叫也叫不醒,只好请他将手中庐山的酒分出一杯来共饮。
以上为【寄题舒州宿松知县戴在伯重新紫霄亭二首】的翻译。
注释
1. 寄题:寄诗题赠,多用于向友人表达祝贺或思念之情。
2. 舒州:宋代州名,治所在今安徽省潜山市,宿松为其属县。
3. 宿松:今安徽省安庆市下辖县,位于长江北岸。
4. 戴在伯:时任宿松知县,字在伯,生平事迹不详。
5. 紫霄亭:亭名,当为道家色彩浓厚之建筑,“紫霄”常指天上仙境,亦为道教术语。
6. 万里长江一线横:形容长江在视野中如细线般延展,极言其远阔。
7. 晚潮声:傍晚时江水涨落之声,长江下游有潮汐现象。
8. 江州司马:指唐代诗人白居易,曾贬为江州司马(治所在今江西九江),著有《琵琶行》。
9. 庐山:位于九江市南,紧邻长江,为历代文人隐逸游览胜地。
10. 分一觥(gōng):分一杯酒;觥,古代酒器,此处泛指酒杯。
以上为【寄题舒州宿松知县戴在伯重新紫霄亭二首】的注释。
评析
此诗为杨万里寄题舒州宿松知县戴在伯重修紫霄亭所作,借景抒怀,融历史典故与自然风光于一体。诗人以雄阔的长江起笔,展现壮丽江景,继而引入“江州司马”这一文化意象,既暗合地理之近(九江一带),又赋予诗意以历史深度。末句“叫得庐山分一觥”奇思妙想,化静为动,将山水拟人化,表达对高洁情怀与文人雅趣的追慕,亦含对友人修亭之举的赞许。全诗语言简练,意境开阔,体现了杨万里晚年“诚斋体”中自然灵动、诙谐隽永的风格特点。
以上为【寄题舒州宿松知县戴在伯重新紫霄亭二首】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短小,却气象宏大,情致悠远。首句“万里长江一线横”以夸张与远观视角勾勒出长江的浩渺无垠,视觉上极具冲击力。“一线横”三字凝练传神,将奔流不息的大江浓缩于天地之间的一缕细线,反衬出人的渺小与自然的永恒。次句“好风时送晚潮声”转写听觉,以“好风”“晚潮”营造出宁静而富有节奏的江畔暮景,动静结合,使画面更显生动。
后两句陡然转入人文想象,借用“江州司马”白居易的典故,实为妙笔。白居易任江州司马时曾写下“浔阳江头夜送客”的千古名篇,其人其事早已与九江、庐山、长江融为一体。诗人说“叫不醒”,既似调侃,又暗含对其沉醉于往事或仕途失意的同情;而“叫得庐山分一觥”则突发奇想,仿佛庐山有灵,白居易可自山中取酒相赠,将自然、历史与诗人情感熔于一炉。此句不仅表达了对先贤的敬仰,也寄托了自己超脱尘俗、与山水共饮的理想境界。同时,这也暗喻戴在伯重修紫霄亭,正是延续文脉、接续风雅之举。
全诗看似信手拈来,实则构思精巧,体现了杨万里“活法”创作的特点——即善于从日常景物中发现诗意,用轻松语调表达深远意境,是“诚斋体”典型风貌的体现。
以上为【寄题舒州宿松知县戴在伯重新紫霄亭二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,用典如水中着盐,不见痕迹”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“万里绝句,往往于闲谈中见风骨,此作‘叫得庐山分一觥’尤为奇崛。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里寄赠类作品时指出:“其寄题之作,多借景唤古,以虚驭实,此等处最见才情。”可与此诗参读。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,并引《江湖后集》记载:“戴在伯守宿松,修紫霄亭,杨廷秀寄诗称之。”证实写作背景。
以上为【寄题舒州宿松知县戴在伯重新紫霄亭二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议