翻译
隐居之人正睡得香甜,全然不知江上已降下夜雨。
忽然一阵寒风猛烈吹起,雨声如山崩般震撼人心。
我惊起而坐,再也无法入眠,万千感慨涌上衰老的心怀。
忆起十四五岁的少年时光,在松树下的书斋中读书。
寒冷的长夜难以等到天明,独自吟诗,悄无声息,无人相伴。
虫鸣衬得一盏孤灯更显寂静,仿佛万山之中传来鬼魂悲啼。
那时的雨声也正是如此,但我的壮志却未曾因此熄灭。
如今已超过知天命之年,身体却比十年前就已衰老。
不知今后的日子,这颗曾经激昂的壮心是否还能重燃?
旧日所学日渐荒疏,书卷也早已蒙尘。
圣贤之道如同苍天般广阔高远,而我却被年老步步紧逼。
坐着沉思感慨不已,东方窗前晨光悄然升起。
以上为【夜雨】的翻译。
注释
1. 幽人:隐居之人,此处指诗人自己,带有超然避世之意。
2. 飒然:风声骤起的样子,形容风雨来势迅猛。
3. 声若山岳摧:比喻雨声与风声巨大,如同山崩地裂。
4. 万感集老怀:种种感慨汇聚于年老之心,表达复杂情绪。
5. 年十四五:指少年时期,约在十五岁左右,为求学之初。
6. 松下斋:建于松树下的书斋,象征清幽的读书环境。
7. 耿难晓:耿耿不寐,难以等到天亮,形容长夜难眠。
8. 悄无侪(chái):安静孤独,没有同伴。侪,同辈、伙伴。
9. 知命:指五十岁,语出《论语·为政》:“五十而知天命。”
10. 圣处与天似:圣贤的境界如同天地一样高远莫测,难以企及。
以上为【夜雨】的注释。
评析
《夜雨》是杨万里晚年创作的一首五言古诗,借夜雨惊梦之景,抒发人生迟暮、壮志未酬、学业荒废的深沉感慨。全诗由夜雨触发回忆,从少年勤学写到老年衰颓,情感层层递进,既有对青春岁月的追念,也有对生命流逝的无奈与自省。语言质朴自然,意境幽深,体现了杨万里“诚斋体”之外少见的沉郁风格。此诗不同于其惯常的轻快诙谐,转而呈现一种内省与哲思的深度,展现了诗人晚年的精神世界。
以上为【夜雨】的评析。
赏析
本诗以“夜雨”为引,结构上由外景入内心,由现实溯往事,再回归当下,形成完整的心理脉络。开篇写夜深人静,江雨悄至,突被风起之声惊醒,这一“惊”字既是感官上的震动,也是心灵上的触动。自此,诗人辗转难眠,思绪奔涌,进入回忆的深层空间。
少年读书的场景描写极具画面感:寒夜、孤灯、虫语、鬼啼,烘托出清冷孤寂的氛围,然而“壮心滴不灰”一句陡然振起,显示出青年时代的坚韧与执着。这种精神与当前“逾知命”“已先十年衰”的现实形成强烈对比,凸显出岁月无情与理想消磨的悲哀。
诗中“旧学日疏芜,书册久尘埃”不仅是对个人学业荒废的自责,更暗含对儒家修身理想的失落感。结尾“东窗晨光开”以景结情,晨光象征希望或新的一天,但全诗基调沉郁,此光未必带来慰藉,反而可能映照出更多清醒的痛苦,余味悠长。
整体语言洗练,用典自然,情感真挚,是杨万里诗中少见的深沉之作,展现其作为理学家兼诗人的双重精神面向。
以上为【夜雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里诗多清丽流转,此作独见沉郁,盖晚岁所感深矣。”
2. 《历代诗话》引清代吴乔语:“夜雨惊梦,因起百忧,少年壮心与老来衰飒对照,令人黯然。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗突破诚斋体惯常的幽默轻快,转向内省与悲慨,体现诗人晚年对生命价值的深刻反思。”
4. 《四库全书总目提要》称:“万里晚年诗多涉理趣,间有感慨身世之作,如此篇者,尤见其襟抱。”
5. 当代学者钱钟书《宋诗选注》未收录此诗,故无直接评论,但其所论杨万里晚年诗风转变可作参照。
以上为【夜雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议