翻译
昨夜遥望那石峰,感觉距离不到一尺之近。
今日一路行走整整一天,却只在石峰旁边绕行。
石峰何曾真的远去?只是江边道路本就不直罢了。
抬头仰望青翠而险峻的山峰,如石壁般挺立。
反反复复地细细观赏,又何必非要登顶才能领略其美呢?
以上为【明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首】的翻译。
注释
1. 明发——黎明出发,天刚亮就启程。
2. 陈公径——通往陈公所在之地的小路,或指某位姓陈者所经之路。具体人物待考。
3. 摩舍那滩——地名,可能为音译或古称,今地难确考,疑在南方水路地带。
4. 石峯——即石峰,指陡峭的岩石山峰。峯,同“峰”。
5. 相去无一尺——形容昨夜远望时,石峰仿佛近在咫尺。
6. 终朝——整个早晨,泛指一整天。
7. 祇——同“只”,仅仅。
8. 孱颜——形容山势高耸险峻的样子。此处指山色青碧而峻峭。
9. 清峻——清澈而陡峭,既写山形,也寓品格之意。
10. 登陟——攀登,登高。陟,登也。
以上为【明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人对摩舍那滩石峰的观察与感受,表达了“不必亲至高处亦可观览胜景”的哲理思考。杨万里以日常行旅中的真实体验为切入点,将自然景观与人生感悟巧妙融合。诗中“相去无一尺”与“祇绕石峰侧”的对比,揭示了视觉与实际空间的距离差异,进而引出“江路自不直”的客观限制。最后两句升华主题:细致体察眼前之景,胜过盲目攀登。全诗语言平实自然,意境清峻,体现了杨万里“诚斋体”善于从平凡中发现哲理的艺术特色。
以上为【明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层次分明。前四句以时间线索展开:昨夜之“望”与今日之“行”形成对照,突出主观感知与客观现实之间的落差。“相去无一尺”极言视觉上的亲近感,而“祇绕石峰侧”则道出实际无法接近的无奈。第五、六句转入议论,“石峰何曾远”一句设问自答,指出问题不在山而在路——“江路自不直”,既是写实,又暗含人生行路曲折难达目标的隐喻。后四句转为静观式的审美体验:仰视石峰,其形“碧孱颜”“如立壁”,形象雄峻;而“反覆得细看”强调耐心观察之美,末句“何必更登陟”豁然开朗,传达出一种安于当下、体悟细微的审美态度和生活智慧。整首诗由景入理,不着痕迹,正体现杨万里“活法”诗歌的特点。
以上为【明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近情遥,得山水之趣而不拘于登临”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,随手成趣,此篇即其例。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 近人钱钟书《谈艺录》论及杨万里时指出:“于寻常行役中悟理趣,如‘何必更登陟’之类,皆以俗为雅,以故为新。”
4. 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》评曰:“此诗以空间错觉起兴,终归于静观之乐,体现宋人‘格物致知’的精神取向。”
5. 《杨万里诗集笺注》(中华书局版)按语称:“此诗看似平淡,实含哲思,乃‘诚斋体’中寓理于景之佳作。”
以上为【明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议