翻译
去年来到这秀溪正是上巳节那天,今年重来尚未到寒食节。
临溪照影,自觉年老而心生羞惭,愧对春光仍认得我。
秀溪何处有如此美好的春景?最是那溪水幽深、林木茂密之处。
海棠花已开到尽头,渐渐褪成白色;桃花将要凋落,反而显得更加红艳。
以上为【过秀溪长句】的翻译。
注释
1. 秀溪:地名,具体位置不详,当为诗人曾游之地。
2. 上巳日:农历三月初三,古时有踏青、祓禊(洗濯去灾)的习俗。
3. 寒食:清明前一两日,禁火冷食,纪念介子推。
4. 未寒食:指此次重游尚在寒食节之前,时间接近清明。
5. 临溪照影:面对溪水照见自己的容貌,暗含自省之意。
6. 老自羞:因年华老去而感到羞愧。
7. 惭愧春光尚相识:春光依旧如故,仿佛还认得我,反衬出诗人自身的衰老与感伤。
8. 何许:何处,哪里。
9. 海棠开尽却成白:海棠初开粉红,盛开后渐变苍白,此处写其将谢之态。
10. 桃花欲落翻深红:桃花临近凋落时颜色反而更浓,形成强烈视觉对比,也暗喻生命最后的绚烂。
以上为【过秀溪长句】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年重游秀溪所作,通过今昔对比,抒发了时光流逝、人生易老的感慨,同时以细腻笔触描绘春景之盛衰变化,寓情于景,含蓄深沉。诗人面对熟悉的春光,既有欣慰又有自惭,表现出对生命与自然的深刻体悟。全诗语言平实自然,却意蕴丰富,体现了杨万里“诚斋体”即景抒情、灵动鲜活的特点。
以上为【过秀溪长句】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写人事今昔,后六句转写自然春景,由人及景,情景交融。首联点明两次游历的时间,仅隔一年,却隐含物是人非之感。颔联“临溪照影老自羞”一句尤为动人,诗人以溪水为镜,照见自己容颜衰老,而春光依旧,顿生惭愧——并非春光责我,实乃我负春光。这种自我反思提升了诗歌的情感深度。
后半部分聚焦秀溪春色,“溪深树密”写出幽静之境,是春容最美的所在。颈联对仗工巧:“海棠开尽却成白”写其由盛转衰,“桃花欲落翻深红”则写其临谢弥艳,二者形成鲜明对照,既符合自然规律,又富哲理意味:美好终将逝去,但逝去前常有最后的辉煌。这种观察细致入微,正体现杨万里“处处江山可细看”的审美眼光。
全诗无一生僻字,语言浅近如话,却意境深远,哀而不伤,是典型的“诚斋体”风格——在日常景物中发现诗意,在轻描淡写中寄寓人生感慨。
以上为【过秀溪长句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意遥”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,不事雕饰而自有风味。”虽未专评此篇,然此诗正合其论。
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但指出杨万里“往往于小景中写出情绪”,此诗即为一例。
4. 《历代诗话》中多有论及杨万里“以俗为雅,以故为新”之法,此诗中“老自羞”“尚相识”等语,皆口语而含深情,正得其妙。
以上为【过秀溪长句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议