金陵一见恍如梦,君为过客侬相送。
庐陵再见春欲残,君来入幕侬挂冠。
是时猛虎初出境,赤子凛如兵在颈。
帝选良牧苏疲民,前赵后丁廉且仁。
去揖侍郎趁立班,端能别我南溪边。
为我一醉春风前,看君抟风上九天。
翻译
在金陵一见,恍然如梦一般;你作为过客而来,我却为你送行。在庐陵再次相见时,春天已将尽,你前来入幕为官,而我则辞去官职、挂冠归隐。当时社会动荡,犹如猛虎初离山林,百姓惶恐不安,如同刀兵悬于颈上。皇帝选派贤良的官员来安抚疲惫的民众,前任赵公与后任丁公皆清廉仁爱。如今又得你这位贤才成为幕府宾佐,四年来千里之内日日如沐春风。与你相逢不久又要分别,人生中的聚散就像霜晨的落叶般飘忽无常。你如桂林一枝,沉寂三十年,众多官员纷纷上书推荐你这被埋没的贤才。如今你去拜谒侍郎,赶着朝班升迁改秩,还能特意到南溪边向我告别。请为我在春风之前痛饮一醉,让我看着你如大鹏展翅,乘风直上九重天。
以上为【送赵判官端国趁班改秩】的翻译。
注释
1. 赵判官端国:即赵师端,字端国,宋代官员,曾任判官,为杨万里友人。
2. 趁班改秩:指按顺序参加朝班,晋升官阶。“改秩”即更改品级,升官之意。
3. 金陵:今江苏南京,南宋时为重要城市,此处或为泛指或实指二人曾在此相会。
4. 庐陵:今江西吉安,杨万里为吉水人,属庐陵地区,此处指家乡一带。
5. 君来入幕侬挂冠:“侬”为吴语“我”之意。此句谓你入仕为幕僚,而我则辞官归隐。
6. 猛虎初出境:比喻地方动荡不安,恶势力抬头,百姓处于危险之中。
7. 赤子凛如兵在颈:百姓惶恐不安,仿佛刀兵架在脖子上。赤子,指百姓。
8. 帝选良牧苏疲民:皇帝选派贤能的地方官来拯救困苦的百姓。良牧,贤良的州郡长官。
9. 桂林一枝:典出《晋书·郤诜传》:“臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”比喻人才出众。
10. 搏风上九天:化用《庄子·逍遥游》“抟扶摇而上者九万里”,比喻仕途腾达,前程远大。
以上为【送赵判官端国趁班改秩】的注释。
评析
此诗为杨万里送别友人赵端国赴京升迁之作,情感真挚,意境深远。全诗以“相逢—相别”为主线,通过今昔对比展现友情之深与人生聚散之无常。诗人既为友人得志而欣喜,又因离别而感伤,情感交织,自然动人。诗中巧妙运用比喻,如“猛虎出境”喻政局动荡,“桂林一枝”赞友人才德出众,“抟风上九天”预祝其仕途高远,形象生动,寓意深远。语言质朴而情意绵长,体现了杨万里晚年诗歌平实中见深情的风格特点。同时,诗中也透露出诗人对民生疾苦的关注和对清廉贤能之士的推崇,具有一定的社会关怀。
以上为【送赵判官端国趁班改秩】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。开篇以“金陵一见”与“庐陵再见”拉开时间与空间的跨度,奠定怀旧与感伤基调。中间写时局动荡与贤臣更替,既表达对现实的关切,又凸显赵端国出仕之正当与可贵。诗人将个人命运与友人仕途对照——“君来入幕侬挂冠”,一进一退之间,显现出不同人生选择,却无褒贬,唯有理解与祝福。
“四年千里日日春”一句尤为精彩,以极富诗意的语言概括赵端国在地方施政的仁惠,温暖如春,润物无声。而“人生聚散如霜叶”则笔锋一转,回归个体生命的短暂与无常,与前文的政治理想形成张力,深化了诗歌的哲思意味。
结尾“为我一醉春风前,看君抟风上九天”将惜别之情升华为豪迈祝愿,境界开阔,余韵悠长。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言清新自然,意象鲜明,充分展现了杨万里“诚斋体”善于白描、情真意切的艺术特色。
以上为【送赵判官端国趁班改秩】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里赠别之作,多率意而成,而情致缠绵,此诗尤见风骨。”
2. 《历代诗话》引清人吴之振语:“‘人生聚散如霜叶’,语虽浅近,而悲慨自深,得风人之旨。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗将个人情感与时代背景结合,既有对友人的殷切期望,也有对民生的深切关怀,体现了杨万里晚年诗歌的思想深度。”
4. 《诚斋诗集笺注》称:“‘桂林一枝三十年’句,用典贴切,既赞其才,亦怜其迟暮得志,感慨系之。”
5. 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“杨万里晚年送别诗趋于沉郁,此作于平易中见厚重,是其风格转变之代表。”
以上为【送赵判官端国趁班改秩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议