翻译
二月十日,我留住子西、材翁和二弟,在傍晚设酒共饮。
丁香袅袅迷蒙如烟,一缕轻烟升腾,聚成香云,又散作芬芳的雾气。
清雅的酒杯彼此敬献,面对着春花,正是这一年中最美好的春光。
海棠初开,如同蜀地织锦般华美,低垂的花丝像是刚从濯锦江中洗出一般鲜亮。
杏花将落未落,桃李正次第开放,牡丹虽未绽放,却已散发出国色天香的气息。
饮酒不要急着赶进度,请暂且再饮一杯,每饮一杯,便起身在花间徐行一圈。
走遍九条小径仍愿重游一遍,切莫让一朵花被遗漏而不曾相见。
劝酒时请少饮一些,多赏花容,待看尽千花之后,才殷勤劝饮。
今夜即使没有月亮,也无需点灯,满山遍野的李花如白昼般明亮。
以上为【二月十日留子西材翁二弟晚酌】的翻译。
注释
1. 二月十日:指农历二月十日,正值早春时节,百花渐放。
2. 留子西材翁二弟:留,挽留;子西、材翁、二弟,皆为诗人友人或亲属的名字,具体生平不详。
3. 丁流迷沉一小炷:丁,指丁香;流迷沉,形容香气缭绕迷蒙之状;一小炷,一炷香。此句描写丁香燃起时香气氤氲的情景。
4. 香云散香雾:比喻香气如云般聚集,又如雾般弥漫开来。
5. 清尊相属:清尊,指清酒;相属(zhǔ),互相劝酒。
6. 政是:正是。政,通“正”。
7. 川样妆:川,指蜀川,即四川;样妆,美丽的妆容。此处比喻海棠花如蜀地织锦般艳丽。
8. 濯锦江:古水名,即今四川成都的锦江,传说在此洗濯锦缎则色彩更鲜亮,故称“濯锦”。
9. 九径:泛指园中众多小路,非实数。
10. 千树李花如昼明:形容李花盛开,洁白如雪,光照四野,仿佛白昼。
以上为【二月十日留子西材翁二弟晚酌】的注释。
评析
此诗为杨万里于早春时节与亲友留饮赏花之作,以清新自然之笔触描绘了春日繁花似锦的景象,抒发了诗人对自然美景的热爱与珍惜之情。全诗语言流畅明快,意象生动,结构井然,由景入情,情景交融。诗人通过细致入微的观察,捕捉早春各种花卉的不同状态,展现出敏锐的艺术感受力。同时,诗中“酒教少酌花多看”一句,体现出一种审美优先的生活态度,强调对美的沉浸胜过世俗的欢宴。末句“千树李花如昼明”以夸张而瑰丽的想象收束,将诗意推向高潮,令人回味无穷。
以上为【二月十日留子西材翁二弟晚酌】的评析。
赏析
本诗是杨万里典型的“诚斋体”代表作之一,具有鲜明的个人风格:语言通俗而不失雅致,观察细腻,想象灵动,情感真挚。诗从焚香饮酒起笔,迅速转入对春花的描写,层次分明。首联以“丁香”之香渲染氛围,营造出静谧而芬芳的春夜意境。颔联点明时节——“一年春好处”,奠定全诗愉悦基调。颈联以下集中写花,海棠之娇、杏花之暮、桃李之盛、牡丹之蕴,一一呈现,显示出诗人对物候变化的精准把握。尤其“垂丝新出濯锦江”一句,巧用地理典故,赋予海棠以文化意蕴,极富画面感。
诗中“酒行莫忙且一盏”至“看尽千花却深劝”数句,节奏舒缓,劝酒与赏花交替进行,体现了一种从容优雅的生活美学。“遍行九径却重行,莫遣一花不相见”更是将爱花之情推向极致,近乎痴绝,极具感染力。结尾“今宵无月不须灯,千树李花如昼明”奇想天开,以花光代月色,化实为虚,境界顿出,堪称神来之笔,与李白“疑是地上霜”、苏轼“一树梨花压海棠”有异曲同工之妙。整首诗洋溢着对生命的热爱与对美的执着追求,展现了宋代文人高雅闲适的精神世界。
以上为【二月十日留子西材翁二弟晚酌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写春景如画,语近情遥,得风人之致”。
2. 《历代诗话》引清代学者张宗泰语:“‘千树李花如昼明’,不言月而自见光明,此等句非胸中有万顷花海者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“全诗以花为中心,融视觉、嗅觉、情思于一体,结构紧凑,意趣盎然,充分体现了杨万里善于捕捉瞬间美感的艺术才能。”
4. 《中国古典文学读本丛书·宋诗选注》钱锺书未直接评此诗,但于评杨万里其他作品时指出:“诚斋善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。”可为此诗旁证。
5. 《全宋诗》编者按语称:“此诗作年不详,然观其风格明朗,应为晚年退居家居时所作,反映其亲近自然、乐享天伦之生活情态。”
以上为【二月十日留子西材翁二弟晚酌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议