翻译
是谁画出春天山色的新屏风,以尖耸的山峰作笔,以天空为纸?
近看是疏疏落落点缀着八九座山峦,山外还有延绵三万里的远山。
纸上山影昏暗迷蒙,远处天色苍茫,上面有高大的松树,青翠直上云霄。
自己却嫌松树的颜色太过浓青,便随即取来粉笔轻轻覆盖。
片刻之间粉迹褪去,松色又恢复青翠;终究那遥远的山影是无法描摹成形的。
以上为【雨中春山】的翻译。
注释
1. 春山:春天的山色,此处特指雨中朦胧秀美的山景。
2. 幞子:原指头巾或包裹用的布,此处引申为“幛子”即屏风、画幅,比喻铺展的天空如画布。
3. 新幛子:新的屏风或画幅,喻指春日山景如新绘之图。
4. 尖峰为笔:将耸立的山峰比作画笔,极言其挺拔锐利。
5. 天为纸:天空如同巨大的画纸,展现宏阔视野。
6. 点缀八九山:近处山峦稀疏分布,仿佛有意点染而成。
7. 三万里:极言远山连绵无际,空间辽阔,非实指。
8. 纸痕惨淡:画纸上痕迹模糊不清,形容雨雾中远景朦胧。
9. 旋拈粉笔:随即拿起白色画笔,“粉笔”指用于调和色彩或覆盖的白粉笔。
10. 至竟:终究、到底;描不成:无法完整描绘出来,强调自然之景不可复制。
以上为【雨中春山】的注释。
评析
此诗借绘画之喻写春山雨景,构思奇巧,想象超凡。诗人将自然山川比作一幅正在创作中的巨幅画卷,以“尖峰为笔,天为纸”,赋予山水以艺术创造的生命感。全诗通过“点染”“粉盖”“描不成”等绘画动作,表现了雨中山色变幻莫测、难以捕捉的神韵。尤其结尾“至竟远山描不成”,既写出自然之美不可人工尽现,也暗含诗人对造化之妙的敬畏与赞叹。语言清新活泼,意象灵动,充分体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景象、以俗为雅、饶有趣味的艺术风格。
以上为【雨中春山】的评析。
赏析
本诗是一首典型的咏物寓理之作,借“画春山”之题,实写雨中春山的空灵意境。开篇设问起势:“谁作春山新幛子”,立即引入一个宏大而神秘的创作者视角——或许是天工,或许是诗人自己。接着“尖峰为笔天为纸”一句气象万千,将地理形态转化为艺术工具,极具想象力,堪称神来之笔。
中间四句转入具体描绘:由近及远,层次分明。“八九山”写近景之清朗可数,“三万里”拓开无限空间;“纸痕惨淡”与“长松青到云”形成明暗、虚实对照,突出视觉张力。而后笔锋一转,引入人为干预——“自嫌松色太青在,旋拈粉笔轻轻盖”,看似戏笔,实则深化主题:人试图修饰自然,却终难掌控其真貌。
结尾两句尤为精彩:“须臾粉淡松复青,至竟远山描不成。”时间流转中,人工覆盖失效,自然本色重现;而最远处的山影始终模糊不清,象征着自然之美超越人力摹写的极限。这种“不可描摹”的遗憾,反而成就了诗意的余韵,令人回味无穷。全诗融观察、想象、哲思于一体,动静相生,虚实交错,展现了杨万里敏锐的感受力和高超的语言驾驭能力。
以上为【雨中春山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里写景,每于寻常处翻出奇思,如《春山》以峰为笔、天为纸,设想不经,而兴象飞动。”
2. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》卷十六引语:“此诗似游戏笔墨,然细味之,实含物理。人工不敌天然,粉笔易掩,青苍难灭,寓意深远。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善以俚语俗喻入诗而不失雅趣,如此诗‘旋拈粉笔’之类,若画家自道其技,而反见天地之大巧。”
4. 张鸣《宋诗选析》评曰:“通篇设喻新颖,结构紧凑,由设问起,以感叹结,中间穿插绘画动作,使静态山水具动态之美。”
以上为【雨中春山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议