翻译
不再乘坐篮舆,也不再骑马,即使鞋子被雨水打湿也在所不惜。只愿选在雨丝稀疏的地方前行,手持竹杖,暂且去参拜那水仙祠。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的翻译。
注释
1. 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常于此时到水边祓禊(洗濯祈福),后演变为春游踏青的习俗。
2. 篮舆:古代一种竹制轿子,由人抬行,多用于山野或游览。
3. 青鞋:布鞋,泛指简朴的鞋子,文人常以“青鞋”代指出游。
4. 也不辞:在所不惜,不推辞。
5. 雨丝疏处:细雨稀疏的地方,指雨势较小之处。
6. 携筇(qióng):拄着竹杖。筇,竹杖,常用于登山或散步。
7. 水仙祠:祭祀水仙的庙宇。此处可能指西湖附近供奉水神或某位与水有关的历史人物(如伍子胥、屈原等)的祠庙,亦或为泛指湖畔神祠。
8. 湿却青鞋:鞋子被雨水或湖水打湿。
9. 休上、休骑:即“不要再上”“不要再骑”,表示放弃乘坐工具。
10. 谒:拜访,参拜,多用于对尊者或神明。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的注释。
评析
此诗为杨万里《上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社》组诗中的一首,描绘了春日上巳节与友人同游西湖的情景。诗人舍弃车马,甘愿步行冒雨而行,体现出亲近自然、不避微劳的雅趣。通过“湿却青鞋也不辞”一句,传达出对山水之乐的执着与洒脱情怀。“拣取雨丝疏处去”写出行走中的细致选择,既显生活情趣,又暗含人生哲思。末句“携筇且谒水仙祠”将游踪引向宗教与文化的象征空间,使自然之游升华为精神之访。全诗语言平易自然,意境清幽,典型体现杨万里“诚斋体”即景抒情、灵动活泼的艺术风格。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的评析。
赏析
这首七言绝句以白描手法勾勒出春日游湖的片段场景,语言质朴而意趣盎然。首句“篮舆休上马休骑”连用两个“休”字,语气果断,表现出诗人主动放弃安逸、追求亲历山水之乐的决心。次句“湿却青鞋也不辞”进一步强化这种不畏微苦、沉浸自然的情感态度,一个“也”字透露出淡然与坚定。第三句“拣取雨丝疏处去”笔锋细腻,写出春雨迷蒙中择路而行的小心与闲情,富有画面感。结句“携筇且谒水仙祠”将视线引向人文景观,赋予游程以文化仪式感。“携筇”显老者之态,“谒祠”则添庄重之意,使整首诗在轻快中不失深沉。全篇虽无奇语,却于寻常细节中见真性情,正是杨万里“万象毕来,献予诗材”创作理念的体现。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生趣,如风行水上,自然成文。”此诗正可见其即景成咏、不事雕琢之妙。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,物来毕应,眸子闪闪,摄其所见。”本诗中“湿却青鞋”“拣取雨丝”等细节,恰似瞬间抓拍,生动传神。
3. 周密《武林旧事》载南宋临安上巳游湖之盛,谓“士女骈集,画舫鳞次”,可与此诗互证,知其背景真实,情境相合。
4. 清代纪昀评杨万里绝句:“浅意深致,俗语雅化,最耐寻味。”此诗以日常语写寻常事,而情致悠然,正合此评。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议