翻译
春雨不多,河水尚未上涨,闸官珍惜水源如同珍视黄金一般。
船只聚集在下河湾久久停泊,因船未齐而迟迟不放行。
忽然间,三块、两块闸板被开启,只听一声如惊雷般的巨响,飞溅的浪花如雪堆般腾起。
众多船只阻挡着水流,水无法顺畅通过,水底的激流仿佛愤怒地跳跃而出。
下河的水位刚到半篙深,上河水势较平缓,落差较小。
二十四艘高大的楼船依次相连,相继过闸,宛如鱼群首尾相贯而行。
以上为【过奔牛闸】的翻译。
注释
1. 奔牛闸:宋代江南运河上的重要水闸,位于今江苏省常州市武进区奔牛镇,是调节运河水位、保障漕运畅通的关键设施。
2. 未多:指春雨降水量不大,未能显著抬升水位。
3. 闸官:掌管水闸启闭的官员或吏员,职责为合理调度水资源,保障通航安全。
4. 惜水如金样:比喻对水资源极度珍惜,因水少而谨慎使用。
5. 下河湾:指水闸下游的河道弯曲处,船只在此集结等候。
6. 不教放:不允许放行,即不开闸让船通过。
7. 三板两板开:形容逐步开启闸门,古代水闸以木板叠塞,逐块抽离以控制水流。
8. 飞雪堆:比喻开闸时激流喷涌、浪花飞溅之状,形如堆雪。
9. 遏水:阻挡水流,指密集船只堵塞河道,影响水流通行。
10. 楼船:高大华丽的多层船只,常用于漕运或官行,此处代指大型运输船队。“一行二十四”极言船队规模之整肃壮观。
以上为【过奔牛闸】的注释。
评析
杨万里的《过奔牛闸》是一首描写宋代运河水利设施与航运实况的纪实性诗作。诗人以生动细腻的笔触,再现了漕运过程中船只等待开闸、瞬间泄水、集体过闸的全过程。全诗语言质朴流畅,意象鲜明,节奏明快,充分体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓理于景、动静结合的艺术特色。此诗不仅具有较高的文学价值,也为研究宋代水利工程与内河航运提供了形象的历史资料。
以上为【过奔牛闸】的评析。
赏析
本诗以“过闸”这一具体场景切入,展现了宋代运河交通中极具张力的一幕。前四句写“待闸”之静,突出水少与管理之严——“惜水如金”既反映自然条件限制,也体现古人治水智慧;“久住”“等待”营造出压抑、凝滞的氛围。后六句陡然转为动态描写,“忽然”二字打破沉寂,开启全诗高潮。开闸瞬间的“惊雷”“飞雪堆”以夸张比喻写出水势之猛,极具视听冲击力。“众船遏水水不去”一句巧妙反转主客关系,使水似有生命般“怒涛跳出来”,赋予自然以情绪,体现杨万里惯用的拟人手法。末四句由动归静,写水位渐平、船队有序过闸,“如鱼贯”呼应前文之拥堵,展现秩序重建之美。全诗结构紧凑,起承转合自然,动静相生,细节真实,堪称宋代水利诗中的佳作。
以上为【过奔牛闸】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每于寻常事中见奇崛,此闸夫舟子之务,一经点染,便成图画。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》称:“杨万里……善写眼前景物,不事雕琢而自然工致。如《过奔牛闸》诸作,皆状物生动,节奏分明,足见其观察之细。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评此诗:“把一次普通的过闸过程写得波澜起伏,‘惊雷一声飞雪堆’有声有色,‘船底怒涛跳出来’尤为神来之笔,活画出水被压抑后的爆发。”
4. 当代学者周汝昌评曰:“此诗可作宋代漕运制度之诗史观之。非亲历者不能道其详,非大手笔不能传其神。”
以上为【过奔牛闸】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议