翻译
人家点缀在荻花丛生的树林间,流水环绕台阶前,雪花飘落沾湿了衣襟。
最令人喜爱的是那稀疏的篱笆与挺拔的竹子,它们的根部一半已深入到旁边的小河深处。
以上为【过临平二首】的翻译。
注释
1. 临平:地名,今属浙江省杭州市临平区,在南宋时为杭州东北门户,水网密布,风景秀丽。
2. 荻花:荻是一种类似芦苇的植物,秋季开花,花呈灰白色,常生于水边,象征萧瑟秋意或清寂之境。此处写冬景,或指残存之花或枯枝。
3. 阶除:台阶及其周围的地方。除,本义为殿阶,引申为门前的空地。
4. 雪湿衿:雪花飘落,沾湿了衣襟。衿,同“襟”,指衣服的前幅,此处代指衣裳。
5. 疏篱:稀疏的篱笆,多用竹、木等材料编成,常见于农家院落,具田园风味。
6. 修竹:高大挺拔的竹子。修,长、高之意。竹象征高洁、坚韧,是中国古典诗歌中的重要意象。
7. 脚根:指篱笆和竹子的根部或下段。
8. 小河深:小河的水较深,或指根部浸入水中,形容水岸交融之景。
以上为【过临平二首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人途经临平所见的冬日水乡景色,语言清新自然,意境淡远幽静。全诗以白描手法勾勒出一幅富有生活气息又不失野趣的画面:荻花、人家、流水、积雪、疏篱、修竹,诸般景物错落有致,构成清寒而温润的江南冬景。诗人通过对自然细节的敏锐捕捉,表现出对平凡景物的深切欣赏,体现了杨万里“诚斋体”特有的即景抒情、灵动活泼的艺术风格。
以上为【过临平二首】的评析。
赏析
此诗为杨万里途经临平时所作,属其典型的“诚斋体”小品诗。全篇仅四句,却层次分明,画面感极强。首句“人家点缀荻花林”以“点缀”二字点出人烟与自然的和谐共处,人家隐现于荻花之间,显出一种疏朗之美。次句“水绕阶除雪湿衿”转写近景,水流环绕居所,雪花悄然飘落,浸润衣襟,既写出环境之清寒,又带出诗人伫立凝望的情态,情景交融。后两句聚焦于“疏篱”与“修竹”,突出其“半入小河深”的奇特姿态,既表现水乡地势低洼、河网交错的特点,又赋予植物以生命力与动感。这种将静物写出动态的手法,正是杨万里诗歌“活法”的体现。整首诗不事雕琢,信手写来,却意境完整,耐人回味,充分展现了诗人善于从日常景物中发现诗意的能力。
以上为【过临平二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,景近致远,得江湖晚派之清韵而无其枯寂”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“万里绝句,多于眼前景物随手拈出,而趣味盎然。”虽未专评此首,然可移用于此诗之风格。
3. 《历代诗话》引《后村诗话》言:“诚斋尤善写水乡风物,纤毫毕现,如在目前。”此诗正可为证。
4. 当代学者周裕锴《杨万里诗传》指出:“此类小诗看似平淡,实则经营于无形,以‘脚根半入’写竹篱临水之状,物理与诗情合一,乃诚斋独得之妙。”
以上为【过临平二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议