翻译
桑树下晚生的芜菁已长成,高处的花朵伸出短短的篱笆。茅屋檐下春光稀少,只记得那正是浴蚕的时节。
以上为【衡阳道中二绝】的翻译。
注释
1 桑下:指桑树之下,古代农村常见种植桑树以养蚕。
2 芜菁:又名蔓菁,一种根茎类蔬菜,古人常于春秋种植。
3 高花:指开得较高的花卉,可能为篱边自发生长的野花或观赏植物。
4 短篱:矮小的竹篱或木篱,农家常用以围院。
5 茅檐:茅草覆盖的屋檐,代指简陋的农舍。
6 春事:春天的农事活动或春日景物。
7 惟记:只记得。
8 浴蚕:古代养蚕前的一项重要工序,用盐水或其他方法选种消毒蚕卵,多在春季进行,是江南地区重要的农事活动之一。
以上为【衡阳道中二绝】的注释。
评析
这首诗描绘了作者在衡阳道中所见的乡村暮春景象,语言简练,意境淡远。诗人通过“桑”“芜菁”“花”“茅檐”“浴蚕”等典型意象,勾勒出一幅朴素宁静的农耕生活画面。全诗无激烈情感抒发,却在平淡叙述中透露出对田园生活的细微观察与深切记忆,体现出范成大善于捕捉日常景物、以小见大的艺术功力。
以上为【衡阳道中二绝】的评析。
赏析
此诗为《衡阳道中二绝》之一,属旅途即景之作。首句“桑下芜菁晚”,点明时令已入暮春,桑叶渐茂而芜菁晚生,暗示农事有序进行。次句“高花出短篱”,以视觉上的高低对比写出乡村生机,花虽不高却努力越篱而出,暗含生命向上的意味。后两句转写人事,“茅檐少春事”看似说春意不足,实则反衬出农人专注劳作,无暇顾及繁花似锦;唯有“浴蚕时”被特别记住,说明这一农事在百姓生活中的重要地位。全诗白描如画,不加雕饰,却蕴含深厚的生活气息与人文关怀,体现了范成大田园诗清新自然、贴近现实的风格。
以上为【衡阳道中二绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大诗:“模写荒寒,真有画意。”
2 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其论宋诗时称:“范石湖田家诗,亲切有味,得陶韦之遗。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》言:“范成大晚年田园诗,能于闲淡中见农事节候,细而不琐,平而不板。”
4 《四库全书总目提要》评其诗:“格调清新,寓意深远,尤长于摹写山川风土。”
以上为【衡阳道中二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议