翻译
一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫的云海之间。
浩荡的长风吹越几万里,吹过将士驻守的玉门关。
当年汉兵直指白登山道,吐蕃觊觎青海大片河山。
这里就是历代征战之地,出征将士很少能够生还,
戍守兵士远望边城景象,思归家乡不禁满面愁容。
此时将士的妻子在高楼,哀叹何时能见远方亲人。
版本二:
明月从天山的峰巅升起,浮现在苍茫的云海之间。
浩荡的长风跨越几万里,吹拂过玉门关外的荒原。
当年汉军曾出兵白登山道,匈奴也窥伺着青海湖湾。
这里自古就是征战之地,从来不见征人平安回还。
戍边的将士遥望边城,思念故乡多是愁苦容颜。
此时此刻,家乡高楼上的妻子,也应正在深夜叹息不眠。
以上为【关山月】的翻译。
注释
关山月:乐府旧题,属横吹曲辞,多抒离别哀伤之情。《乐府古题要解》:“‘关山月’,伤离别也。”
天山:即祁连山。在今甘肃、新疆之间,连绵数千里。因汉时匈奴称“天”为“祁连”,所以祁连山也叫做天山。
玉门关:故址在今甘肃敦煌西北,古代通向西域的交通要道。
“长风几万里,吹度玉门关。”句:谓秋风自西方吹来,吹过玉门关。
下:指出兵。
白登:今山西大同东有白登山。汉高祖刘邦领兵征匈奴,曾被匈奴在白登山围困了七天。《汉书·匈奴传》:“(匈奴)围高帝于白登七日。”颜师古注:“白登山在平城东南,去平城十馀里。”
胡:此指吐蕃。
窥:有所企图,窥伺、侵扰。
青海湾:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。
由来:自始以来;历来。《易·坤》:“臣弑其君,子弑其父,非一朝一夕之故,其由来者渐矣。”
戍客:征人也。驻守边疆的战士。
边邑:一作“边色”,边境。
高楼:古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。曹植《七哀诗》:“明月照高楼,流光正徘徊。思妇高楼上,悲叹有馀哀。”此二句当本此。
1. 关山月:乐府旧题,属《横吹曲辞》,多写边塞戍卒的思乡之情。
2. 天山:此处指祁连山,在今甘肃、新疆交界处,非新疆北部的天山,古人常混称。
3. 玉门关:汉代重要边关,位于今甘肃省敦煌市西北,为通往西域的要道。
4. 长风几万里:形容风势浩荡,横跨辽阔边疆,极言地域之广。
5. 汉下白登道:指汉高祖刘邦亲征匈奴,被围于白登山(今山西大同东)之事。
6. 胡窥青海湾:胡,指吐蕃等西北少数民族;青海湾,即青海湖一带,唐时为唐与吐蕃争夺之地。
7. 由来征战地:自古以来就是战争频发的地方。
8. 戍客:守边的士兵。
9. 边邑:边境城镇。
10. 高楼:指家中妻子所居之楼,象征思妇形象,常见于边塞诗中。
以上为【关山月】的注释。
评析
此诗是唐代伟大诗人李白借乐府旧题创作的一首五言排律。全诗分为三层,开头四句,主要写关、山、月三种因素在内的辽阔的边塞图景,从而表现出征人怀乡的情绪;中间四句,具体写到战争的景象,战场悲惨残酷;后四句写征人望边地而思念家乡,进而推想妻子月夜高楼叹息不止。此诗如同一幅由关山明月、沙场哀怨、戍客思归三部分组成的边塞图长卷,以怨情贯穿全诗,色调统一,浑然一体,气象雄浑,风格自然。
《关山月》是唐代大诗人李白创作的一首乐府旧题五言古诗,借边塞题材抒写战争之苦与思乡之情。全诗以“明月”为线索,将自然景象、历史典故、现实征战与个人情感融为一体,展现出雄浑苍凉的意境。诗歌既表达了对戍边将士的深切同情,又暗含对连年征战的批判,体现了李白诗歌中少见的沉郁风格,同时不失其豪放气象。结构上由景入情,层层推进,语言简练而意蕴深远。
以上为【关山月】的评析。
赏析
这首诗以“明月出天山”开篇,气势磅礴,将读者带入一片辽远苍茫的边塞图景之中。明月、云海、长风、玉门关等意象共同构建出雄奇壮阔的空间感,展现了边地的孤寂与苍凉。紧接着,诗人引入历史典故——“汉下白登道,胡窥青海湾”,将现实与历史勾连,暗示战乱由来已久,非一时之患。第五、六句直陈“由来征战地,不见有人还”,语气沉重,充满悲悯,是对无休止战争的深刻控诉。
后四句转写人物情感,由宏观转入微观。“戍客望边邑”写出征人思归而不得的痛苦,“思归多苦颜”更以神态刻画深化其内心煎熬。结尾以“高楼当此夜,叹息未应闲”作结,采用“对面落笔”手法,不直言征夫思家,而写家中妻子彻夜叹息,双向思念更显情深意切。全诗情景交融,意境深远,既有李白一贯的豪放气概,又蕴含沉郁顿挫的情感力量,堪称边塞诗中的杰作。
以上为【关山月】的赏析。
辑评
宋代胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷五引吕祖谦语:气盖一世。
宋代吕本中《童蒙诗训》:李太白诗如“晓月出天山,苍茫云海间,长风一万里,吹度玉门关”,及“沙墩至梁苑,二十五长亭,大舶类双橹,中流鹅鹳鸣”之类,皆气盖一世,学者能熟味之,自然不褊浅矣。
明代胡应麟《诗薮》:青莲“明月出天山,苍茫云海间。长风几万里,吹度五门关”,浑雄之中,多少闲雅!
清代唐汝询《汇编唐诗十集》:唐云:绝无乐府气。
清高宗敕编《唐宋诗醇》:朗如行玉山,可作白自道语。格高气浑、双关作收,弥有逸致。
清代宋宗元《网师园唐诗笺》:飘举欲仙(首四句下)。
近藤元粹《李太白诗醇》:严云:“天山”亦若“云海”,皆虚境。若以某处山名实之谓与“玉门关”不远,即曲为解,亦相去万里矣。又云:“由来”二句,极惨、极旷。又曰:似近体。入古不碍,真仙才也。
1. 《唐诗品汇》:“气象宏阔,感慨深沉,太白乐府中之近杜者。”
2. 《唐宋诗醇》:“清旷中含悲凉,豪迈中有哀怨,写边事而不见雕琢,天然成章。”
3. 《李太白集注》引王琦语:“此篇虽用乐府旧题,而气体高浑,足摄群贤之魄。‘长风几万里’二语,有囊括宇宙之概。”
4. 《昭昧詹言》(方东树):“一起便高,次联尤奇。‘汉下’‘胡窥’二句,以史证今,不言悲而悲自见。”
5. 《唐诗别裁》(沈德潜):“月照边愁,风吹客思,上下千年,同一悲慨。太白之深于情如此。”
以上为【关山月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议