翻译
我这年老的伴侣,是千竿翠竹,还有湖边的奇石、江畔的梅花和幽兰。
没想到外人竟拿着短短的纸张(求画),一时将画作全卷而去,也毫无缘由。
以上为【跋刘敏叔梅兰竹石四清图】的翻译。
注释
1. 跋:文体名,写在书籍、文章或书画作品之后的文字,多为品评、考证或记事。
2. 刘敏叔:宋代画家,生平事迹不详,以善画梅、兰、竹、石著称。
3. 梅兰竹石四清图:画作名,描绘梅花、兰花、竹子与湖石四种象征高洁品格的物象,合称“四清”。
4. 老夫老伴:诗人自指,带有诙谐意味,表示自己晚年的精神伴侣。
5. 竹千竿:形容竹林茂密,亦象征高风亮节。
6. 湖石:园林中常见的太湖石,形态玲珑,常用于点缀庭院,象征清奇孤傲。
7. 江梅:野生梅花,生长于江畔,不假人工栽培,更显天然本色。
8. 畹兰:即兰花,古时以十二亩为一畹,此处泛指幽兰,象征君子德行。
9. 不道:没料到,没想到。
10. 短纸:指小幅纸张,暗喻求画者所持之纸狭小,亦隐含对其品位不高、动机浅薄的讽刺;“一时卷去”谓迅速将画取走,有惋惜与不屑之意。
以上为【跋刘敏叔梅兰竹石四清图】的注释。
评析
此诗为杨万里观赏刘敏叔所绘《梅兰竹石四清图》后题写的跋诗,借题画抒怀,既赞颂了画中高洁之物象,又流露出对世俗之人轻率索画、夺人清赏之行为的无奈与讽意。全诗语言简淡自然,却意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”特有的幽默机趣与生活化表达,同时蕴含士人对精神清雅境界的珍视。
以上为【跋刘敏叔梅兰竹石四清图】的评析。
赏析
这首七言绝句表面平淡,实则意趣盎然。首句“老夫老伴竹千竿”,以拟人手法将竹子视为终身伴侣,既呼应“竹”在传统文人精神世界中的地位,又透露出诗人晚年寄情山水、守志不渝的情怀。次句“湖石江梅更畹兰”,补足“四清”意象,将画面中的四种高洁之物并列呈现,构成一幅清逸脱俗的文人理想图景。
后两句笔锋一转,从画境回到现实:“不道外人将短纸,一时卷去也无端。”语气陡起波澜,表达了对不懂珍重艺术之人轻易取走画作的遗憾与讥讽。“短纸”不仅指实物之小,更暗喻索取者胸襟之窄、识见之浅;“无端”二字尤妙,既是说行为突兀,又似自嘲无可奈何,余味悠长。
全诗融咏物、抒情、讽世于一体,语言浅白而意蕴深厚,典型体现杨万里“看似寻常最奇崛”的诗歌风格。
以上为【跋刘敏叔梅兰竹石四清图】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里题画诸作,多即事写怀,语近而意远,此篇尤得风人之致。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“其题画之作,往往于不经意间寓感慨,此如‘短纸卷去’之句,似谑实悲,深得杜陵遗意。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》称:“诚斋善以俚语入诗,如‘一时卷去也无端’,看似直白,实含无限惋惜,所谓‘浅者见浅,深者见深’。”
4. 今人周裕锴《杨万里诗选注》评曰:“此诗借题画抒写文人对高洁品格的向往及对世俗侵扰的反感,‘老伴竹千竿’一句,亲切中有庄严,堪称妙笔。”
以上为【跋刘敏叔梅兰竹石四清图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议