翻译
池塘上的积雪刚刚消融,春日的乌鸦已经抢先占据了巢穴。
我只能自叹漂泊寄居他乡的行迹,竟找不到一处可以盖屋安居的地方。
以上为【题海陵寓舍二首】的翻译。
注释
1 池上:池边或池面。
2 雪初消:积雪刚开始融化,表明时值早春。
3 春鸦:春天的乌鸦,古人常以鸦鸣入诗,多带荒寒之意。
4 占巢:占据鸟巢,暗喻已有归宿。
5 流寓:寄居他乡,漂泊不定。
6 诛茅:剪除杂草,引申为结庐定居。诛,除去;茅,茅草,代指草屋。
7 地:此处指可供安身立命的居所。
8 可:能够,得以。
9 自怜:自我哀怜。
10 无地可诛茅:化用杜甫“尚忧风雨少诛茅”诗意,表达居无定所之苦。
以上为【题海陵寓舍二首】的注释。
评析
这首诗通过描绘初春景象与自身处境的对比,抒发了诗人流寓他乡、无处安身的孤寂与无奈。前两句写景,以“雪初消”点明时节,以“春鸦占巢”暗示生机回归、万物各得其所;后两句转入抒情,以“自怜流寓迹”直抒胸臆,感叹自己漂泊无依,连结茅而居之地亦不可得。全诗语言简练,意境清冷,情感沉郁,体现了贺铸诗风中苍凉深婉的一面。
以上为【题海陵寓舍二首】的评析。
赏析
此诗为《题海陵寓舍二首》之一,题中“海陵”为今江苏泰州古称,贺铸曾宦游于此。诗从眼前景起笔,不事雕琢而意象鲜明。“池上雪初消”写出冬去春来的自然节律,静中有动;“春鸦已占巢”则赋予动物以主动性,“已”字尤见意味——连鸟雀皆知归巢,反衬诗人无家可依之悲。后两句由物及人,直抒胸臆,“自怜”二字饱含辛酸,“无地可诛茅”更将生存困境推至极致。此句既实写居所难觅,亦隐喻精神家园的失落。全诗对仗工稳,情景交融,以小见大,堪称羁旅诗中的佳作。
以上为【题海陵寓舍二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡而情深,羁愁宛然”。
2 清·纪昀评贺诗:“铸诗格律谨严,寄托遥深,此作尤见沉郁。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱仲联《宋诗三百首》选此诗,谓:“借鸦之有巢,形己之无宅,对比强烈,感慨系之。”
以上为【题海陵寓舍二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议