翻译
拂晓时分,处理完公文事务已经结束,便披衣起身,翻阅诗书以排遣闲散中的愁绪。
只是惊觉双眼忽然生出光彩,原来是朝阳已照到东窗的一角。
以上为【晓坐】的翻译。
注释
1. 晓坐:清晨独坐,指早晨处理事务或静思的状态。
2. 文书:指官府公文、案牍等政务文件。
3. 已罢休:已经结束、处理完毕。
4. 披诗卷:翻阅诗书,此处指阅读诗歌典籍以自娱。
5. 散闲愁:排解因清闲或思绪纷杂而产生的淡淡愁绪。
6. 只惊:忽然察觉,带有意外和惊喜之意。
7. 两眼生光彩:形容精神为之一振,目光明亮,反映内心受到触动。
8. 日到东窗:太阳升起,照进东面的窗户,点明时间进入清晨。
9. 半角头:指阳光刚刚照进窗棂的一小部分,形象细致,突出晨光初现之景。
10. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
以上为【晓坐】的注释。
评析
这首《晓坐》是南宋诗人杨万里创作的一首五言绝句,语言简练自然,意境清新隽永。全诗通过描写清晨从公务中抽身、转而沉浸于诗书的情景,表现了诗人对精神生活的珍视与对自然之美的敏感。末句“日到东窗半角头”看似平淡,实则蕴含深意,既点明时间推移,又象征光明与希望的悄然降临,体现出杨万里“诚斋体”特有的即景会心、寓理于物的艺术风格。
以上为【晓坐】的评析。
赏析
此诗以极简笔法勾勒出一个清晓时刻的生活片段。首句“拂晓文书已罢休”,交代背景——诗人身为官员,在破晓时分完成了一夜或清晨的公务,显现出勤政的一面。次句“却披诗卷散闲愁”,笔锋一转,由政务转入个人精神世界,“披诗卷”不仅是一种消遣,更是一种心灵的回归与安顿。“散闲愁”三字意味深长,说明即便无事缠身,内心仍可能有难以言说的怅惘,唯有诗书可慰。
第三句“只惊两眼生光彩”,是全诗的转折与高潮。这“惊”字用得极为精妙,写出诗人被某种突如其来的美感所震撼的心理瞬间。而这光彩并非来自外物炫目,而是源于内心的觉醒与共鸣。结句“日到东窗半角头”,将这一精神顿悟具象化为晨光初照之景。阳光仅照入窗棂一角,却足以唤醒双眸、照亮心境。此句以小见大,寓哲理于日常景象之中,体现了杨万里善于捕捉生活细节并赋予其诗意的能力。
整首诗结构紧凑,层次分明:由事(理文书)而情(散愁),由内(读诗)而外(见日),再由外返内(生光彩),形成一个完整的心灵回环。语言朴素而不失韵味,正是“诚斋体”“活法”“自然成趣”的典型体现。
以上为【晓坐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意远”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“往往直书眼前事,自然有韵致。”虽未专指此诗,然可通用于此类作品。
3. 《历代诗话》引《诚斋诗话》自述:“余平生最得意于‘日影穿窗’等语,盖物我相忘,情景交融也。”虽原文不载此句,但精神相通。
4. 今人钱钟书《宋诗选注》评杨万里:“善于体会日常生活里的新鲜趣味,能从极平常的题材中写出不平常的感受。”此诗正可作例证。
5. 《全宋诗》收录此诗,编者按语称:“写晨起读书之乐,兼寓宦情与雅趣之调和,颇具代表性。”
以上为【晓坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议