翻译
窗下梅花在花瓶中渐渐凋零,瓶旁的破砚却显得格外可亲。
诗人忽然间诗兴勃发,为何只见砚台却不见梅花?
急忙磨黑玉般的砚石,蘸着霜色般的纸挥毫,
笔落之时,花瓣纷纷飘落,浮在砚池的水面上。
诗写成后,每个字都散发着梅花的清香,
可这满纸春意、融融春风,又要寄给谁呢?
以上为【春兴】的翻译。
注释
1. 窗底梅花瓶底老:指插在瓶中的梅花已渐次凋谢。“老”字拟人,形容花之衰残。
2. 瓶边破砚梅边好:破旧的砚台在梅花旁边却显得可爱可亲。“好”字写出诗人对文具的深厚情感。
3. 如何见砚不见梅:反问句,强调诗兴来时,注意力已从外在之景转向内在创作。
4. 急磨玄圭:玄圭,黑色美玉,此处比喻优质墨块或砚石。形容迅速研墨准备写作。
5. 染霜纸:指用墨书写于洁白如霜的纸上。
6. 撼落花须浮砚水:笔势有力,仿佛震动了案边梅花,花瓣落入砚池水中。“撼”字极富动感。
7. 诗成字字梅样香:诗句写成后,文字仿佛也带着梅花的香气,是通感手法的运用。
8. 却把春风寄谁子:“谁子”,即“谁人”。表达诗成之后无人共赏的孤寂之情。
9. 春兴:因春天而兴起的情怀,多用于诗歌题目,表示触景生情之作。
10. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗以描写自然景物见长,语言通俗活泼,自成一体,世称“诚斋体”。
以上为【春兴】的注释。
评析
此诗以“春兴”为题,实则借物抒怀,通过梅花、破砚、诗稿等意象,展现诗人于春日突发诗情的艺术瞬间。全诗构思巧妙,将自然之景(梅)与文房之具(砚、纸、墨)融为一体,突出创作过程中的心灵感应与审美愉悦。末两句由实入虚,从具体的书写转向情感的寄托,表达了诗人对春光易逝、知音难觅的淡淡惆怅。语言清新自然,意境空灵隽永,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与即景生情的艺术风格。
以上为【春兴】的评析。
赏析
这首《春兴》是一首典型的即兴咏物抒怀之作,充分展现了杨万里敏锐的感受力和灵动的语言风格。诗从眼前之景写起——瓶中梅花将谢,破砚静置一旁,看似寻常的书房陈设,在诗人眼中却充满生机与情感。第三、四句陡然转折,“诗人忽然诗兴来,如何见砚不见梅”,以设问方式揭示艺术创作的心理转换:当灵感降临,外在物象退居幕后,内心的表达冲动成为主导。
五、六句转入动作描写,“急磨玄圭染霜纸”写出诗人奋笔疾书之态,“撼落花须浮砚水”更是神来之笔,既可能是真实情景——微风吹动花瓣落入砚池,更是一种诗意想象:笔力之强竟能震动梅花,使花落如雨。这种虚实结合的手法极大增强了画面感和艺术张力。
结尾两句升华主题,“诗成字字梅样香”将视觉(字)、嗅觉(香)打通,形成通感之美;而“却把春风寄谁子”则由物及情,透露出一种无人解味的寂寞。整首诗由景入情,由实转虚,结构紧凑,意脉贯通,是“诚斋体”短小精悍、情趣盎然的典范之作。
以上为【春兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生姿,不拘一格,自有真趣。”此诗正可见其捕捉生活细节、化平凡为奇妙之功。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋如赤子嬉游,信手拈弄,皆成笑乐。”本诗以瓶梅、破砚入诗,不避琐细,而情致盎然,足证此语。
3. 周紫芝《竹坡诗话》言:“诗人遇物感触,往往因一事而动全体。”此诗由瓶中残梅触发诗兴,终至笔落惊风、字带梅香,正属此类。
4. 《历代诗话》中评杨万里绝句:“语近而意远,俗中见雅。”此诗语言浅白如话,而末句“却把春风寄谁子”含蓄悠长,令人回味。
以上为【春兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议