翻译
水流轻拂至荷花的根蒂,晚风徐徐吹动菰叶的尖梢。
鸥鸟与水鸭的鸣叫声在傍晚渐渐消散,天光与水色在夕阳下交融辉映。
以上为【荷桥暮坐三首其三】的翻译。
注释
1. 荷桥:建于荷塘之上的小桥。
2. 暮坐:傍晚时分静坐观赏景色。
3. 蒂:花或果实与枝茎相连的部分,此处指荷花贴近水面的根部。
4. 风生菰叶梢:风吹动菰(一种水生植物,俗称茭白)叶片的末端。
5. 鸥凫:鸥鸟与野鸭,泛指水鸟。
6. 晚声散:傍晚时水鸟的鸣叫声逐渐稀疏消失。
7. 天水夕光交:天空与水面在夕阳余晖中光影交融,浑然一体。
以上为【荷桥暮坐三首其三】的注释。
评析
此诗为杨万里《荷桥暮坐三首》中的第三首,以极简笔触勾勒出夏日傍晚荷塘的静谧美景。诗人通过细腻的感官描写,捕捉自然中细微的动态与光影变化,展现其“诚斋体”特有的灵动与清新。全诗无一句抒情,却情景交融,意境悠远,体现了宋代山水田园诗追求物我两忘、天人合一的审美理想。
以上为【荷桥暮坐三首其三】的评析。
赏析
本诗以“水”和“风”为引,开篇即营造出流动而静谧的氛围。“水到荷花蒂”写出水流之缓、荷塘之幽,仿佛水波仅轻轻触及花根,不惊不动;“风生菰叶梢”则以细微之动写整体之静,风未及全株,只动其梢,更显环境清寂。后两句由近及远,从水际延伸至天边:水鸟归栖,声渐散去,天地间唯余光影流转。“夕光交”三字尤为精妙,既写实又空灵,将视觉中的反光、倒影、霞光融为一体,形成一幅天然画卷。全诗语言朴素,意象清丽,充分展现了杨万里善于从日常景物中发现诗意的创作特质。
以上为【荷桥暮坐三首其三】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,如画工点染,不事雕琢而神韵自足。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀语:“此等诗看似平易,实得自然之趣,非刻意求工者所能及。”
3. 《唐宋诗醇》评杨万里诗:“兴味萧闲,风致隽永,每于寻常景物中见无限生机。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善摄刹那之景,以动衬静,以声写寂,如此诗‘鸥凫晚声散’是也。”
以上为【荷桥暮坐三首其三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议