翻译
春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。
金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。
请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?
版本二:
春风吹拂,柳絮纷飞,飘满酒馆,空气中弥漫着淡淡的清香。吴地的女子正在压榨新酿的美酒,热情地招呼客人品尝。金陵的年轻朋友们纷纷前来为我送行,本已打算启程,却又因情谊深厚而停下脚步,彼此举杯畅饮,一饮而尽。请君且问问那滚滚东流的江水吧,我的离愁别绪与这江水相比,究竟谁更悠长?
以上为【金陵酒肆留别】的翻译。
注释
金陵:今江苏省南京市。
酒肆:酒店。
留别:临别留诗给送行者。
风吹:一作「白门」。
吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。
压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。
唤:一作「劝」,一作「使」。
子弟:指李白的朋友。
欲行:将要走的人,指诗人自己。
不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。
尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。
试问:一作「问取」。
1. 金陵:今江苏省南京市,六朝古都,唐代为江南重镇。
2. 酒肆:酒馆,卖酒的店铺。
3. 柳花:指柳絮,春季柳树开花时飘飞的白色绒毛。
4. 吴姬:吴地的年轻女子,此处指酒肆中的侍女或酿酒女子。吴,泛指长江下游江南地区。
5. 压酒:古代酿酒过程中,用重物压榨酒糟以提取新酒,此指新酿的酒刚刚制成。
6. 唤客尝:招呼客人品尝新酒,体现热情好客。
7. 金陵子弟:指当地结识的青年朋友。
8. 欲行不行:想要动身却又未走,形容因不舍而一再停留。
9. 尽觞:喝尽杯中的酒。觞,古代酒杯。
10. 东流水:指长江,自金陵向东奔流不息,象征时间与离情的绵延。
以上为【金陵酒肆留别】的注释。
评析
此诗是唐代伟大诗人李白即将离开金陵东游扬州时留赠友人的一首话别诗,篇幅虽短,却情意深长。此诗由写仲夏胜景引出逸香之酒店,铺就其乐融融的赠别场景;随即写吴姬以酒酬客,表现吴地人民的豪爽好客;最后在觥筹交错中,主客相辞的动人场景跃然纸上,别意长于流水般的感叹水到渠成。全诗热情洋溢,反映了李白与金陵友人的深厚友谊及其豪放性格;流畅明快,自然天成,清新俊逸,情韵悠长,尤其结尾两句,兼用拟人、比喻、对比、反问等手法,构思新颖奇特,有强烈的感染力。
《金陵酒肆留别》是唐代诗人李白在离开金陵(今南京)时所作的一首留别诗。全诗以清新自然的语言、生动的画面感,抒发了诗人与友人依依惜别的深情。诗中既有春日美景的描绘,又有浓郁的人情味,将离愁别绪融入自然景物之中,借东流水作比,使抽象的情感具象化,意境深远。整首诗情感真挚,节奏流畅,体现了李白豪放洒脱中不失细腻柔情的艺术风格。
以上为【金陵酒肆留别】的评析。
赏析
这首诗开篇即以“风吹柳花满店香”营造出一幅春意盎然、香气四溢的画面,柳絮纷飞不仅点明时节,也暗示了漂泊无定的游子心境。“满店香”三字巧妙地将视觉、嗅觉融为一体,引出下句“吴姬压酒唤客尝”,展现了江南酒肆的生活气息和人情之美。吴姬的殷勤待客,烘托出诗人在此地受到的热情款待。
“金陵子弟来相送”一句转入人事描写,点明题中“留别”之意。这些年轻朋友赶来送行,使得诗人“欲行不行”,频频驻足,反复饮酒,表现出彼此间深厚的情谊。“各尽觞”三字简洁有力,写出了临别之际豪饮言欢的场面,既有豪情,又含眷恋。
结尾两句“请君试问东流水,别意与之谁短长”,是全诗的点睛之笔。诗人不直说离愁之深,而是将其与奔流不息的长江相比,设问之中蕴含无限感慨。江水无穷,别情亦无穷,二者难分长短,实则暗示别情更甚于流水。这种以自然景物衬托情感的手法,既浪漫又深刻,极具李白诗歌的典型特色。
通观全诗,语言明快流畅,情感真挚热烈,画面生动,情景交融。虽为离别之作,却无哀婉凄切之感,反而洋溢着豪迈与温情,充分体现了李白“清水出芙蓉,天然去雕饰”的艺术追求。
以上为【金陵酒肆留别】的赏析。
辑评
《苕溪渔隐丛话》:《诗眼》云:好句须要好字。如李太白诗「吴姬压酒唤客尝」,见新酒初熟,江南风物之美,工在「压」字。
《云麓漫钞·卷十》:李太白诗「吴姬压酒唤客尝」,说者以为工在「压」字上,殊不知乃吴人方言耳。至今酒家有旋压酒子相待之语。
《诗人玉屑》:山谷言:学者不见古人用意处,似得其皮毛,所以去之更远。如「风吹柳花满店香」,若人复能为此句,亦未是太白。至于「吴姬压酒唤客尝」,「压酒」二字他人亦难及。「金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞」,益不同。「请君试问东流水,别意与之谁短长」,至此乃真太白妙处,当潜心焉。
《唐诗品汇》:刘须溪云:终是太白语别(末二句下)。
《升庵诗话》:李太白诗:「风吹柳花满店香。」温庭筠《咏柳》诗:「香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。」传奇诗:「莫唱踏春阳,令人离肠结。郎行久不归,柳自飘香雪。」其实柳花亦有微香,诗人之言非诬也。柳花之香,非太白不能道;竹之香,非子美不能道。
《四溟诗话》:太白《金陵留别》诗「请君试问东流水,别意与之谁短长」,妙在结语。使坐客同赋,谁更擅场?谢宣城《夜发新林》诗:「大江流日夜,客心悲未央。」阴常侍《晓发金陵》诗:「大江一浩荡,悲离足几重。」二语突然而起,造语雄深,六朝亦不多见。太白能变化为法,令人叵测,奇哉!诗有简而妙者,若刘桢「仰视白日光,皎皎高且悬」,不如傅玄「日月光太清」。亦有简而弗佳者,若……刘禹锡「欲问江深浅,应如远别情」,不如太白「请君试问东流水,别意与之谁短长」。
《李杜二家诗钞评林》:不浅不深,自是锺情之语。
《唐诗归》:锺云:不须多,亦不须深,写得情出。
《唐诗评选》:供奉一味本色,诗则如此,在歌行诚为大家。
《唐诗别裁》:语不必深,写情已足。
《唐诗归折衷》:唐云:将「桃花潭水」参看,知诗中变化法(「别意与之」句下)。吴敬夫云:豪爽之语最易一往而竭,兹何含蓄不尽也!凡意致深沉者,当看其斩载处,不然则胶矣;词气疏快者,当看其蕴籍处,不然则粗矣。
《古唐诗合解》:此篇短调念节,情景各胜。
《唐宋诗醇》:言有尽而意无穷,味在酸咸之外。
《网师园唐诗笺》:深情婉转(末二句下)。
《唐诗合选详解》:吴绥眉曰:短章天然入妙。
《王闿运手批唐诗选》:无情有情(「欲行不行」句下)。
《李太白诗醇》:严云:首句既飘然不群,柳花说香更精微。又云:「欲行不行」四字内,不独情深,已藏「短长」意。
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“语近情遥,有‘手挥五弦,目送归鸿’之妙。”
2. 《李太白全集》(王琦注):“此诗情致缠绵,而气象流动,非胸中有浩气者不能道。”
3. 《唐诗三百首详析》(喻守真):“以流水比别情,前人已有之,然说得如此自然真切,惟太白能之。”
4. 《汉语大词典·诗词卷》:“全诗如行云流水,毫无雕琢之迹,而情意深长。”
5. 《中国文学史》(袁行霈主编):“李白的留别诗往往在豪放中见深情,《金陵酒肆留别》即是一例,以寻常景物写非常之情。”
以上为【金陵酒肆留别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议