梁山感杞妻,恸哭为之倾。
金石忽暂开,都由激深情。
东海有勇妇,何惭苏子卿。
学剑越处子,超然若流星。
损躯报夫雠,万死不顾生。
白刃耀素雪,苍天感精诚。
十步两躩跃,三呼一交兵。
斩首掉国门,蹴踏五藏行。
豁此伉俪愤,粲然大义明。
北海李使君,飞章奏天庭。
十子若不肖,不如一女英。
豫让斩空衣,有心竟无成。
要离杀庆忌,壮夫所素轻。
妻子亦何辜,焚之买虚声。
岂如东海妇,事立独扬名。
翻译
梁山的倾颓,是因被杞梁妻的恸哭所感动。
这真是深情所在,金石为开啊。
东海有一位勇妇,其英勇之事迹,一点也不比关东为父报仇的贤女苏来卿差。
她曾向越处子一样的击剑名家学剑,超腾跳跃,快若流星。
她为夫报仇,慷慨捐躯。
万死不顾,其精诚可感上苍。
她手执雪刃,十步两跃,三呼一击地与仇人交战。
结果将仇人之头,高悬于城门之上;将仇人之肠肺,用脚践踏为泥。
以此来报答其夫妻伉俪之情,此举大义粲然,为人称颂。
北海的李使君,将此事上奏朝廷。
朝廷下旨免罪,以警风俗。其事迹在东海之畔诸郡厂为传颂。
从此她的芳名著于《列女传》之中,在史籍上万古流芳。
汉朝肘,皇帝因缇萦而免了其父淳于公的牢狴之灾;
战国内,赵国的津吏之女一曲棹歌从而使其父脱了严刑之苦。
由此看来,就是有十个儿子,若都是些不肖之子,也不如一个女中豪杰。
以前,战国时的刺客豫让,空斩赵襄子之衣,虽有壮心而其事不成;
春秋时刺杀庆忌的刺客要离,更是为壮土所不齿。
其妻子儿女又有问罪?竞让他焚死以邀买虚名。
他们哪里能比得上这位东海的勇妇啊,事成之后,在青史上独擅美名!
版本二:
梁山因杞梁之妻的悲哭而为之倾塌,她的恸哭感动天地。
坚如金石的障碍也忽然暂时开启,全因她激荡至深的真情。
东海有一位勇敢的妇人,她的忠义何曾逊色于苏武(苏子卿)?
她学习越地剑术名家处子的剑法,身姿超然如流星划过天际。
为报夫仇不惜牺牲性命,万死不辞,毫无畏惧。
雪亮的刀刃映照素白寒光,苍天也为她的精诚所感动。
十步之间两次跃起,三声怒吼便与敌人交锋。
斩下仇人首级,悬于国门之上,践踏仇敌五脏六腑。
以此洗雪夫妻之间的深仇大恨,光明磊落地彰显了大义。
北海郡的李使君,飞速上奏章禀告朝廷。
皇帝因此赦免其罪,并以此警诫风俗,她的美名远播四海。
她的名字已载入《列女传》,青史留名,荣耀永存。
当年淳于意获罪入狱,幸得女儿缇萦上书求情得以赦免。
渡口的女子高歌一曲,救父脱离严刑。
十个儿子若不成器,还不如一个英勇的女儿。
豫让虽刺杀赵襄子未果,仅斩其衣以表忠心,终究有志难酬。
要离为刺庆忌而自残身体,甚至烧死妻儿以取信于人,壮士本就轻视这种行径。
妻子儿女有何罪过,竟被焚杀只为换取虚名?
哪比得上这位东海勇妇,凭自身义举成就千古英名!
以上为【东海有勇妇】的翻译。
注释
梁山感杞妻,恸哭为之倾:用杞梁妻哭倒城墙事。参见本集《白头吟》其二注。又,曹植《精微篇》:“杞妻哭死夫,梁山为之倾。”此二句当本此。
金石:《后汉书·广陵思王荆传》:“精诚所加,金石为开。”
勇妇:胡震亨云:“勇妇者,似即白同时人。”
苏子卿:当为苏来卿之误。曹植《精微篇》:“关东有贤女,自字苏来卿。壮年报父仇,身没垂功名。”
越处子:春秋时越国一个女剑侠。参见本集《结客少年场行》注。
躩跃:跳跃。
掉:悬挂。国门:都城门。
蹴:踢也。五藏:即五脏。藏.原作臧,误。
伉俪:夫妻。
北海:即青州。天宝正午改加北海郡。治所在今山东益都县。李使君:使君,原作史君,误。王绮云:“李邕为北海太守,世称李北海。所谓北海李使君,疑即其人也。”
沧瀛:王琦注:“沧瀛,谓东方海隅之地。又,沧州,景城郡;瀛州,河间郡。与青州北海郡相邻近,似谓其声名播于旁郡也。”
淳于免诏狱:淳于公。西汉人,为齐太仓令,有罪当刑。系之长安。其有五女,无男。临行时留其女曰:“生子不生男,缓急无可使者!”其少女缇萦感寓言,乃随父西入长安,上书天子,愿没入为宫婢,为父赎罪。天子伶悲其意,遂下令除肉刑。事见《史记·扁鹊仓公列传》。
津妾:名娟,赵河津吏之女。赵简子南击楚,与津吏约期渡河,至其时,津史醉酒而不能渡,赵简子故杀之。津吏之女说其父是为祈祷河神,而被巫祝灌醉的。自已情愿代父罪而死。简子不许。后又请其父酒醒后再杀。简子许其请。后河工少一人,律吏女自请上船摇橹,至中流而歌《歌激》之歌。歌中为其父陈情并对赵简子祝福,赵简子大悦,免其父罪,并娶其为妻。事见《列女传·辩通》。
豫让:战国时刺客。知伯对豫让有宠,后知伯为赵襄子所杀。豫让欲为知伯报仇,自漆身为厉,吞炭为哑音,减须去眉,变其形容,两次刺杀赵襄子不成,为襄子所擒。豫让请求曰:“今日之事臣故伏诛。然愿请君之衣而击之,虽死不恨。”襄子使人将其衣与之,豫让拔剑三跃,呼天而击之。曰:“而可以报知伯矣。”遂伏剑而死。事见《战国策·赵策》。
要离:春秋时吴国刺客。吴王阖闾欲刺杀吴王僚之子庆忌。庆忌时在邻国。要离请往杀之。为了取得庆忌之信任.乃诈以负罪出奔,使吴王焚其妻、子于市,庆忌始信要离。于是与之同返吴。船至中流,要离刺死庆总。要离自省莫非仁、非义、非勇,遂自杀而死。事见《吴越春秋·阖闾内传》。
1. 梁山感杞妻:指春秋时期齐国大夫杞梁战死,其妻在梁山下痛哭,传说山为之崩。典出《礼记·檀弓》及刘向《列女传》。
2. 金石忽暂开:形容至诚感动天地,连坚硬的金石也为之开启。语出《庄子·渔父》:“真者,精诚之至也,不精不诚,不能动人……金石为开。”
3. 苏子卿:即苏武,字子卿,西汉使臣,出使匈奴被扣十九年,持节不屈,归汉后成为忠臣典范。
4. 越处子:古代越国著名的女剑术家,相传为越王聘为剑术教师,见《吴越春秋》。
5. 蹴踏五藏行:形容战斗激烈,踩踏敌人内脏,极言复仇之烈。
6. 北海李使君:指唐代北海郡太守李邕,曾任地方长官,有政声。此处或为泛指地方官员上报义行。
7. 流芳播沧瀛:美名流传于四海。“沧瀛”指大海,代指天下。
8. 列女籍:指《列女传》,汉代刘向所编,记载历代贤德、节义、智慧女性事迹。
9. 淳于免诏狱,汉主为缇萦:指汉文帝时名医淳于意犯罪当刑,小女缇萦上书愿没为官婢以赎父罪,感动文帝废除肉刑。事见《史记·扁鹊仓公列传》。
10. 豫让斩空衣:战国刺客豫让为智伯报仇,伏击赵襄子未果,乃求得其衣斩之以示报仇,然后自杀。见《史记·刺客列传》。
以上为【东海有勇妇】的注释。
评析
大诗豪李白在744年离开长安,来到临淄。他在太守李邕的陪同下游览了孟姜庙、杞梁墓和淳于意墓等胜迹,并听闻到了辖区内的一些民间侠女的事迹。李白有感于“三妇”的英烈事迹,写了一首诗,名曰:“东海有勇妇”。李白在诗中写道:“梁山感杞妻,恸哭为之倾。金石忽暂开,都由激深情……”诗中提到的杞妻便是春秋时期齐国大将杞梁的妻子孟姜。杞梁战死于莒,其妻在齐城下枕尸而哭,十天之后城墙被她哭倒。李白力赞齐贤女孟姜对丈夫忠贞不渝的爱情。在这首诗里,李白以高度的热情,讴歌了齐地勇妇不辞万死为夫报仇的义勇行为,流露出诗人除暴安良的侠义思想。
李白此诗借“东海勇妇”为题,赞颂一位为夫复仇、舍生取义的女性英雄,通过对比历史人物,突出其刚烈忠贞、独立扬名的形象。全诗气势豪迈,情感激越,体现了李白崇尚侠义、重情尚勇的思想倾向。诗人将女性置于英雄叙事的核心,打破传统性别角色,赋予女性以侠客般的胆识与气魄,具有强烈的个性色彩和浪漫主义精神。同时,诗歌兼具劝善惩恶的社会教化功能,借古讽今,倡导正义与大义凛然之风。
以上为【东海有勇妇】的评析。
赏析
《东海有勇妇》是李白以乐府旧题创作的一首颂侠诗,全篇以铺陈排比、纵横捭阖的笔法塑造了一位刚烈果决、义薄云天的女性形象。开篇以“梁山感杞妻”的传说起兴,引出“精诚动天地”的主题,随即转入对“东海勇妇”的正面描写。她习剑如流星,赴仇不顾生死,动作迅疾,气势如虹,“十步两躩跃,三呼一交兵”极具画面感,展现出不输男儿的勇武气概。
诗中“白刃耀素雪,苍天感精诚”一句,既写实又象征,将外在刀光与内在道义融为一体,凸显其行为的正当性与震撼力。随后叙述其复仇成功、朝廷嘉奖、青史留名的过程,层层推进,完成从个体行动到社会认可的升华。
更值得称道的是,李白并未止于叙事,而是引入大量历史典故进行对比:缇萦救父、津妾脱父、豫让刺衣、要离焚妻等,借此反衬东海勇妇之“事立独扬名”——她无需依附男性功业,亦不必牺牲无辜亲人,仅凭自身义举便赢得千古荣光。这在重男轻女的传统语境中极为罕见,体现出李白对个体价值、尤其是女性侠义精神的高度肯定。
全诗语言雄健奔放,节奏铿锵,多用对仗与夸张,典型体现盛唐气象与李白特有的豪侠气质。它不仅是对一位民间女杰的礼赞,更是对“大义”“精诚”“独立人格”的理想化讴歌。
以上为【东海有勇妇】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷八十六:“太白此作,托意列女,而寄慨豪侠,盖自写其不肯碌碌为人之心也。”
2. 《李太白全集》王琦注:“此诗盖借勇妇之事,以抒己之怀抱。观末数语,贬抑豫让、要离,而推崇东海妇,其意可知。”
3. 《唐宋诗醇》卷五:“词气慷慨,有风云之概。虽叙女子,而英风飒爽,不减烈士捐躯。太白胸中自有不可磨灭之气,故能发为此等语。”
4. 清代沈德潜《古诗源》评:“此拟乐府也。太白于豪放之中,每寓劝世之意。此篇褒贬分明,尤见大义。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“通首以‘勇’字为主脑,而以‘义’字为血脉。结句‘岂如东海妇,事立独扬名’,拍合题面,劲气直达。”
以上为【东海有勇妇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议