翻译
重叠的山峰连绵不绝,雄踞大地镇守平野。
群峰中间的最高顶,仿佛能与上天对话。
以上为【独坐敬亭山其一】的翻译。
注释
1. 敬亭山:在今安徽宣城,南齐谢朓曾作《游敬亭山》
2. 合沓:重叠汇聚貌,出自谢朓《敬亭山诗》"兹山亘百里,合沓与云齐"
3. 平楚:平野丛林,语出《文选·谢朓<郡内登望>》"寒城一以眺,平楚正苍然"
4. 天语:天帝之言,暗用《庄子·逍遥游》"天之苍苍,其正色邪"
以上为【独坐敬亭山其一】的注释。
评析
此诗以动态视角勾画敬亭山雄姿,"合沓牵数峰"的"牵"字赋予山脉灵动气韵,"镇平楚"的"镇"字又凸显其雄浑气魄。后两句将视觉高度转化为听觉想象,"接天语"的拟人化描写既体现李白特有的浪漫思维,又暗含诗人与天地精神往来的孤独心境。
以上为【独坐敬亭山其一】的评析。
赏析
这首五绝在空间建构上独具匠心:前两句以俯视视角展现山脉的整体气势,"牵"字既写出峰峦连绵的动感,又暗含《淮南子》"天柱折,地维绝"的洪荒意象;后两句转为仰视,"接天语"三字将物理高度升华为精神维度,与《蜀道难》"扪参历井"异曲同工。全诗将谢朓山水诗的清丽转化为盛唐气象的雄浑,其"镇平楚"的霸王气概,既是诗人自身人格的投射,也折射出开元盛世的文化自信。较之另一首《独坐敬亭山》"相看两不厌"的静谧,此作更显李白豪放本色的另一面向。
以上为【独坐敬亭山其一】的赏析。
辑评
1. 明·朱谏《李诗选注》:"'合沓牵数峰'五字画出山势奔涌之态,较谢朓原诗更见飞动之势。"
2. 清·王琦《李太白全集辑注》:"'仿佛接天语'与《登太白峰》'举手可近月'同其遐思,皆太白独有之境。"
3. 清·方东树《昭昧詹言》:"'镇平楚'的'镇'字下得奇崛,与杜甫'吴楚东南坼'的'坼'字各极其妙。"
4. 近代·詹锳《李白诗文系年》:"'奔地'二字化静为动,实开韩愈《南山诗》'或决如马骧'先声。"
5. 袁行霈《中国诗歌艺术研究》: "此诗空间结构极具张力,前二句横向铺展如泼墨山水,后二句纵向提升似青藤攀云,展现李白驾驭空间的非凡能力。"
以上为【独坐敬亭山其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议