翻译
白酒刚刚酿熟时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。
喊着童仆给我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑吵闹牵扯我的布衣。
放晴高歌求醉想以此自我安慰,醉而起舞与秋日夕阳争夺光辉。
游说万乘之君已苦于时间不早,快马加鞭奋起直追开始奔远道。
会稽愚妇看不起贫穷的朱买臣,如今我也辞家去长安而西入秦。
仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?
版本二:
白酒刚刚酿熟我从山中归来,黄鸡在啄食着谷粒,正是秋日肥美时节。
我叫童仆烹煮鸡肉,斟满香醇的白酒,孩子们欢笑着牵扯我的衣襟。
我放声高歌,借醉酒来安慰自己,起身舞剑,与落日余晖争辉。
游说君王却苦于未能早些得到重用,如今鞭打快马,跨越遥远的道路奔赴京城。
会稽的愚昧妇人曾看不起朱买臣,我也像他一样辞别家乡西行入秦。
仰天大笑走出家门,像我这样的人岂是久居草野的平凡之辈!
以上为【南陵别儿童入京】的翻译。
注释
南陵:一说在东鲁,曲阜县南有陵城村,人称南陵;一说在今安徽省南陵县。
白酒:古代酒分清酒、白酒两种。见《礼记·内则》。《太平御览》卷八四四引三国魏鱼豢《魏略》:“太祖时禁酒,而人窃饮之。故难言酒,以白酒为贤人,清酒为圣人。”
嬉笑:欢笑;戏乐。《魏书·崔光传》:“远存瞩眺,周见山河,因其所眄,增发嬉笑。”
起舞落日争光辉:指人逢喜事光彩焕发,与日光相辉映。
游说(shuì):战国时,有才之人以口辩舌战打动诸侯,获取官位,称为游说。万乘(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,车万乘。后来称皇帝为万乘。苦不早:意思是恨不能早些年头见到皇帝。
会稽愚妇轻买臣:用朱买臣典故。买臣:即朱买臣,西汉会稽郡吴(今江苏省苏州市境内)人。据《汉书·朱买臣传》:“朱买臣,会稽郡吴人,家贫,好读书,不治产业。常刈薪樵,卖以给食,担束薪行且诵读。其妻亦负担相随,数止买臣毋歌讴道中,买臣愈益疾歌,妻羞之求去。买臣笑曰:‘我年五十当富贵,今已四十余矣。汝苦日久,待我富贵报汝功。’妻恚怒曰:‘如公等,终饿死沟中耳,何能富贵?’买臣不能留,即听去。后买臣为会稽太守,入吴界见其故妻、妻夫治道。买臣驻车,呼令后车载其夫妻到太守舍,置园中,给食之。居一月,妻自尽死。”
西入秦:即从南陵动身西行到长安去。秦:指唐时首都长安,春秋战国时为秦地。
蓬蒿人:草野之人,也就是没有当官的人。蓬、蒿:都是草本植物,这里借指草野民间。
1. 南陵:唐代属宣州,今安徽省南陵县,李白当时家居于此。
2. 新熟:指新近酿成的白酒。古代农家常自酿酒。
3. 黄鸡啄黍:黄鸡正在啄食小米,描绘秋收时节的田园景象。黍,即小米,古代重要粮食作物。
4. 嬉笑牵人衣:形容儿女天真活泼,围绕父亲嬉戏的情景。
5. 起舞落日争光辉:描写诗人酒酣起舞,身影与夕阳交相辉映,极富动态美感。
6. 游说万乘苦不早:万乘,指帝王。此句意为希望能早日面见皇帝陈述政见,却苦于机会来得太迟。
7. 著鞭跨马涉远道:著鞭,挥鞭。表达急切赴京的心情。
8. 会稽愚妇轻买臣:借用汉代朱买臣未发迹时被妻子嫌弃的典故。朱买臣早年贫苦,靠砍柴为生,妻子羞于与其共处,后朱官至会稽太守。此处李白以朱买臣自比。
9. 余亦辞家西入秦:秦,指长安。唐代都城在长安,地处关中,古人习称“西入秦”。
10. 我辈岂是蓬蒿人:蓬蒿人,指生活在草野之间的平民百姓。此句充满自信与傲气,表明自己绝非庸常之辈。
以上为【南陵别儿童入京】的注释。
评析
《南陵别儿童入京》是唐代伟大诗人李白创作的歌行体作品。此诗用直陈其事的赋体,又兼采比兴,夹叙夹议,正面描写与侧面烘托相结合,在豪放跌宕的笔调中,洋溢着诗人积极奔放的生活热情和慷慨激越的进取精神,诗人求用心切、受宠忘形的神态跃然纸上。全诗充分表达了诗人实现抱负的极其喜悦的心情和豪迈自得的心境。
《南陵别儿童入京》是李白在接到唐玄宗征召入京诏书后所作的一首七言古诗,抒发了诗人久困乡野、终获机遇时的狂喜与豪情。全诗情感奔放,节奏明快,既有家庭生活的温馨画面,又有建功立业的雄心壮志。诗人以“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”作结,气势磅礴,充分展现了其自信不凡、睥睨世俗的个性特征。此诗融合叙事、抒情与用典,语言直白而意蕴深远,是李白豪放诗风的典型代表。
以上为【南陵别儿童入京】的评析。
赏析
此诗一开始就描绘出一派丰收的景象:“白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。”这不仅点明了从山中归家的时间是秋熟季节,而且,白酒新熟,黄鸡啄黍,显示出一种欢快的气氛,衬托出诗人兴高采烈的情绪,为下面的描写作了铺垫。
接着,诗人摄取了几个似乎是特写的“镜头”,进一步渲染欢愉之情。李白素爱饮酒,这时更是酒兴勃然,一进家门就“呼童烹鸡酌白酒”,神情飞扬,颇有欢庆奉诏之意。诗人的情绪感染了家人,“儿女嬉笑牵人衣”,此情此态真切动人。饮酒似还不足以表现兴奋之情,继而又“高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉”,一边痛饮,一边高歌,表达快慰之情。酒酣兴浓,起身舞剑,剑光闪闪与落日争辉。这样,通过儿女嬉笑,开怀痛饮,高歌起舞几个典型场景,把诗人喜悦的心情表现得活灵活现。在此基础上,又进一步描写自己的内心世界。
“游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道”。这里诗人用了跌宕的表现手法,用“苦不早”反衬诗人的欢乐心情,同时,在喜悦之时,又有“苦不早”之感,正是诗人曲折复杂的心情的真实反映。正因为恨不在更早的时候见到皇帝,表达自己的政治主张,所以跨马扬鞭巴不得一下跑完遥远的路程。“苦不早”和“著鞭跨马”表现出诗人的满怀希望和急切之情。
“会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦”。诗从“苦不早”又很自然地联想到晚年得志的朱买臣。据《汉书·朱买臣传》记载:朱买臣,会稽人,早年家贫,以卖柴为生,常常担柴走路时还念书。他的妻子嫌他贫贱,离开了他。后来朱买臣得到汉武帝的赏识,做了会稽太守。诗中的“会稽愚妇”,就是指朱买臣的妻子。李白把那些目光短浅轻视自己的世俗小人比作“会稽愚妇”,而自比朱买臣,以为像朱买臣一样,西去长安就可青云直上了。其得意之态溢于言表。诗题只说“别儿童”,这里用“会稽愚妇”之典故,是有所指责。詹锳认为此诗是“把刘氏比作‘会稽愚妇’”
诗情经过一层层推演,至此,感情的波澜涌向高潮。“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。”“仰天大笑”,可以想见其得意的神态;“岂是蓬蒿人”,显示了无比自负的心理。这两句把诗人踌躇满志的形象表现得淋漓尽致。
这首诗因为描述了李白生活中的一件大事,对了解李白的生活经历和思想感情具有特殊的意义,而在艺术表现上也有其特色。诗善于在叙事中抒情。诗人描写从归家到离家,有头有尾,全篇用的是直陈其事的赋体,而又兼采比兴,既有正面的描写,而又间之以烘托。诗人匠心独运,不是一条大道直通到底,而是由表及里,有曲折,有起伏,一层层把感情推向顶点。犹如波澜起伏,一波未平,又生一波,使感情酝蓄得更为强烈,最后喷发而出。全诗跌宕多姿,把感情表现得真挚而又鲜明。
这首诗写于天宝元年(742年),李白因道士吴筠推荐,被唐玄宗下诏征召入京任翰林供奉,时年四十二岁。长期怀才不遇的压抑,在这一瞬间化为狂喜与豪情,喷薄而出,成就了这首极具个性色彩的名篇。
开篇两句以“白酒新熟”“黄鸡啄黍”勾勒出一幅秋日山村丰收图景,营造出温暖闲适的家庭氛围。接着“呼童烹鸡”“儿女嬉笑”,进一步渲染天伦之乐,反衬出即将离别的复杂心情。然而诗人并未沉溺于温情,随即转入“高歌取醉”“起舞落日”的豪放场面,情绪由静转动,由家及国。
五、六句直抒胸臆,“游说万乘苦不早”道出多年求仕无门的焦灼与遗憾;“著鞭跨马涉远道”则表现了闻诏即行的果决与振奋。第七、八句巧妙用典,以朱买臣遭妻轻视却终成大器的故事自况,既回应世俗偏见,又彰显自我价值。结尾两句“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”如惊雷破空,将全诗推向高潮,展现出李白特有的狂傲气质和理想主义精神。
全诗结构清晰,由家宴写到抱负,由现实写到历史典故,最后升华为对自我命运的宣告,层层递进,情感跌宕起伏。语言通俗而不失典雅,气势豪迈而不流于空泛,堪称李白抒怀诗中的杰作。
以上为【南陵别儿童入京】的赏析。
辑评
明人高棅《唐诗品汇》:刘云:草草一语,倾倒至尽。起四句,说得还山之乐,磊落不辛苦,而情实畅然,不可胜道。
清人贺裳《载酒园诗话又编》:杜自称“沉郁顿挫”,谓李“飞扬跋扈”,二语最善形容。后复称其“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”,推许至矣。……宋人乃以好言妇人饮酒病之,则子美“耽酒须微禄”、“朝回日日典春衣”,不饮酒乎?“大妇同行小妇随”、“翠眉萦度曲”,不妇人乎?太白曰“下士大笑,如苍蝇声”,又曰“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”。凡作此论者,皆太白千载前豫知其笑,而先自仰天者也。
清高宗敕编《唐宋诗醇》:结句以直致见风格,所谓词意俱尽,如截奔马。
日本近藤元粹《李太白诗醇》:淡淡有致。
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“通首皆豪气,结语尤为轩豁。‘仰天大笑’二语,非太白不能道。”
2. 《李太白全集校注》(郁贤皓):“此诗作于天宝元年奉诏入京之时,抒写诗人久抑之后的兴奋心情,‘我辈岂是蓬蒿人’一语,充分表现其自负性格。”
3. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗感情奔放,节奏明快,把诗人踌躇满志、不可一世的神态刻画得栩栩如生。”
4. 《李白研究》(詹锳):“此诗用事自然,情景交融,‘会稽愚妇’一句既含愤懑,又寓希望,正见其内心复杂情感。”
5. 《中国古代文学史》(袁行霈主编):“李白的诗歌往往在个人遭遇中注入时代气息,《南陵别儿童入京》正是其积极入世心态的真实写照。”
以上为【南陵别儿童入京】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议